«Диалог»  

Введите ваш запрос для начала поиска.

РОССИЙСКО-ИЗРАИЛЬСКИЙ АЛЬМАНАХ ЕВРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ
 

Главная > Авторы ДИАЛОГА > Израиль > Эстер Рааб

 

РА́АБ Эстер (1894 /по другим данным 1899/, Петах-Тиква, – 1981, там же), израильская поэтесса и прозаик; дочь И. Рааба, писала на иврите. В 16 лет, оставив родительский дом, стала членом квуцы Дгания, затем вернулась в Петах-Тикву, работала по найму в различных городах страны, была учительницей в Бен-Шемене; в 1920–25 гг. жила в Египте. Вернувшись в Эрец-Исраэль, до 1945 г. жила в Тель-Авиве, затем снова в Петах-Тикве.

Поэтическое дарование Рааб проявилось рано; печататься начала с 20 лет. Первый сборник лирических стихо­тво­рений «Кимшо­ним» («Тернов­ник») вышел в свет в 1930 г. Критика отметила израильский колорит ее мелодичных стихотворений и полное отсутствие в них ментальности галута; героиня поэзии Рааб демонстрирует силу характера и независимость. Однако литературная судьба Рааб была трудной, как и обстоятельства личной жизни (первый муж рано умер, детей не было; второй брак был недолговечен). Второй сборник «Ширей Эстер Рааб» («Стихи Эстер Рааб») вышел лишь в 1963 г., он демонстрировал зрелое мастерство поэтессы. Свободному стиху Рааб чужды сатира и гротеск, пейзажи страны символически передают переживания героини: гордость, радость, упоение любовью, порой слабость и отчаяние (но никогда — мягкость и сострадание). В последние годы жизни Рааб опубликовала еще два сборника — «Тфилла ахарона» («Последняя молитва», 1972) и «Хемият шорашим» («Шелест корней», 1976). Поэтесса ощущает свою сопричастность истории страны — не только делам вчерашнего дня (благословение отцовским рукам, прокладывающим первую борозду на возрожденной земле), но и временам библейской древности (разговор на равных с царем Давидом и пророчицей Деборой). Критика писала о ней позитивно, но редко. Лишь с освобождением от влияния господствовавших в поколении Рааб условностей (тяготение к идиоматике русских поэтов начала 20 в., элементам французского и немецкого символизма) критика смогла по достоинству оценить ее творчество. После смерти Рааб появились в печати ее книги «Ялкут ширим» («Собрание стихотворений», 1982) и «Мивхар сиппурим ве-шив‘а ширим» («Избранные рассказы и семь стихотворений», 1983); в последней впервые представлена ее выразительная и самобытная проза, которая явилась значительным вкладом Рааб в израильскую литературу.

Материал взят из КЕЭ, том 7, кол. 2 


 

 


 

 

Эстер РААБ в "ДИАЛОГЕ":

ДВЕ ДЕВОЧКИ В ЦВЕТУЩЕМ САДУ. Рассказ Перевод с иврита и послесловие  Елены СОКОЛОВОЙ (Россия)

Назад >

БЛАГОДАРИМ ЗА НЕОЦЕНИМУЮ ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ САЙТА ЕЛЕНУ БОРИСОВНУ ГУРВИЧ И ЕЛЕНУ АЛЕКСЕЕВНУ СОКОЛОВУ (ПОПОВУ)


НОВОСТИ

Поздравляем нашего автора Керен Климовски (Израиль-Щвеция) с выходом новой книги. В добрый путь! Удачи!


ХАГ ПУРИМ САМЕАХ! С праздником Пурим, дорогие друзья, авторы и читатели альманаха "ДИАЛОГ". Желаем вам и вашим близким мира и покоя, жизнелюбия, добра и процветания! Будьте все здоровы и благополучны! Счастливых всем нам жребиев (пурим) в этом году!
Редакция альманаха "ДИАЛОГ"


ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! ЧИТАЙТЕ НА НАШЕМ САЙТЕ НОВЫЙ 13-14 ВЫПУСК АЛЬМАНАХА ДИАЛОГ В ДВУХ ТОМАХ. ПИШИТЕ НАМ. ЖДЕМ ВАШИ ОТЗЫВЫ.


ИЗ НАШЕЙ ГАЛЕРЕИ

Джек ЛЕВИН

Феликс БУХ


© Рада ПОЛИЩУК, литературный альманах "ДИАЛОГ": название, идея, подбор материалов, композиция, тексты, 1996-2017.
© Авторы, переводчики, художники альманаха, 1996-2017.
Использование всех материалов сайта в любой форме недопустимо без письменного разрешения владельцев авторских прав. При цитировании обязательна ссылка на соответствующий выпуск альманаха. По желанию автора его материал может быть снят с сайта.