«Диалог»  
РОССИЙСКО-ИЗРАИЛЬСКИЙ АЛЬМАНАХ ЕВРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ
 

Иосиф УТКИН

ПОВЕСТЬ  О РЫЖЕМ  МОТЭЛЕ,

ГОСПОДИНЕ ИНСПЕКТОРЕ, РАВВИНЕ ИСАЙЕ

И  КОМИССАРЕ БЛОХ

                           

ОТРЫВКИ

     

И з  г л а в ы   п е р во й

 

До царя и немного после

 

И  дед, и отец - работали.

А  чем он  лучше других?

И  маленький  рыжий  Мотэле

Работал

За  двоих.

 

Чего хотел - не дали.

(Но  мечты его с ним!)

Думал  учиться  в хедере1.

А  сделали

Портным.

 

- Так что же?

Прикажете  плакать?

Нет, так нет! -

 

И  он ставил десять заплаток

На  один жилет

И...

 

(Это, правда, давнее,

Но  и о давнем

Не  умолчишь.)

По  пятницам

Мотэле давнэл2,

А  по субботам

Ел  фиш3.

 

                  Жили-были

 

Сколько  домов пройдено,

Столько  пройдено стран.

Каждый  дом - своя  родина,

Свой  океан.

И  под каждой

            слабенькой крышей,

Как  она ни слаба,

Свое счастье,

Свои  мыши,

Своя  судьба.

И  редко,

Очень  редко,

Две  мыши

На  одну щель!

 

Вот  Мотэле чинит жилетки,

А   инспектор -

Носит  портфель,

И  знает каждый по городу

Портняжью нужду одну.

А  инспектор имеет:

Хорошую   бороду

И  хорошую

Жену.

 

По-разному счастье курится,

По-разному -

У  разных  мест:

Мотэле  мечтает о курице,

А  инспектор

Курицу  ест.

 

Счастье - оно  игриво,

Жди  и  лови.

Вот: Мотэле  любит  Риву,

Но... у Ривы

Отец - раввин.

 

А  раввин говорит часто

И  всегда об одном:

- Ей  надо:

Большое  счастье

И  большой

Дом.

 

Так  мало, что сердце воет,

Воет, как паровоз,

Если  у Мотэле  всё, что большое,

Так  это только

Нос.

 

- Ну, что же?

Прикажете  плакать?

Нет, так нет!

И  он ставил заплату

И  на брюки

И  на жилет.

 

Да, под каждой слабенькой крышей,

Как  она ни слаба,

Свое счастье, свои мыши,

Своя судьба.

 

И  сколько жизнь ни упряма,

Меньше, чем мало, не дать.

И у Мотэле

Была  мама,

Еврейская  старая мать.

 

Как  у всех, конечно, любима.

(Э-э-э... Об  этом не говорят!)

Она  хорошо

Варила  цимес

И  хорошо

Рожала  ребят,

И  помнит он: годового

И  полугодовых...

 

Но Мотэле  жил  в Кишиневе,

Где много городовых,

Где много  молебнов спето

По царской родовой.

Где  жил... господин... инспектор.

С  красивой  бородой...

 

Трудно  сказать про омут,

А  омут  стоит

У  рта:

Всего...

              два...

                       погрома...

И  Мотэле  стал

Сирота.             

 

- Так  что же?

Прикажете плакать?!

Нет, так  нет!!

 

И  он ставил заплату

Вместо брюк

На  жилет.

 

А дни кто-то вез и вез.

И  в небе

Без  толку

Висели пуговки звезд

И лунная Ермолка.

И  в сонной скупой тиши

Мыши пугали скрипом.

И  кто-то

Шил

Кому-то

Тахрихим4.

 

1 Хедер - по-еврейски - школа (все сноски приведены по изданию Иосиф УТКИН «ИЗБРАННОЕ».Советский писатель.М., 1948 г. - ред.).               

2 Давнэл - молился.

3 Фиш - рыба.

4 Т а х р и х и м - саван.

 Далее>>

<< Назад к содержанию

БЛАГОДАРИМ ЗА НЕОЦЕНИМУЮ ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ САЙТА ЕЛЕНУ БОРИСОВНУ ГУРВИЧ И ЕЛЕНУ АЛЕКСЕЕВНУ СОКОЛОВУ (ПОПОВУ)


НОВОСТИ

4 февраля главный редактор Альманаха Рада Полищук отметила свой ЮБИЛЕЙ! От всей души поздравляем!


Приглашаем на новую встречу МКСР. У нас в гостях писатели Николай ПРОПИРНЫЙ, Михаил ЯХИЛЕВИЧ, Галина ВОЛКОВА, Анна ВНУКОВА. Приятного чтения!


Новая Десятая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Елена МАКАРОВА (Израиль) и Александр КИРНОС (Россия).


Редакция альманаха "ДИАЛОГ" поздравляет всех с осенними праздниками! Желаем всем здоровья, успехов и достатка в наступившем 5779 году.


Новая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Алекс РАПОПОРТ (Россия), Борис УШЕРЕНКО (Германия), Александр КИРНОС (Россия), Борис СУСЛОВИЧ (Израиль).


Дорогие читатели и авторы! Спешим поделиться прекрасной новостью к новому году - новый выпуск альманаха "ДИАЛОГ-ИЗБРАННОЕ" уже на сайте!! Большая работа сделана командой ДИАЛОГА. Всем огромное спасибо за Ваш труд!


ИЗ НАШЕЙ ГАЛЕРЕИ

Джек ЛЕВИН

© Рада ПОЛИЩУК, литературный альманах "ДИАЛОГ": название, идея, подбор материалов, композиция, тексты, 1996-2021.
© Авторы, переводчики, художники альманаха, 1996-2021.
Использование всех материалов сайта в любой форме недопустимо без письменного разрешения владельцев авторских прав. При цитировании обязательна ссылка на соответствующий выпуск альманаха. По желанию автора его материал может быть снят с сайта.