«Диалог»  
РОССИЙСКО-ИЗРАИЛЬСКИЙ АЛЬМАНАХ ЕВРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ
 

Главная > Авторы ДИАЛОГА > Израиль > Эстер Рааб

 

РА́АБ Эстер (1894 /по другим данным 1899/, Петах-Тиква, – 1981, там же), израильская поэтесса и прозаик; дочь И. Рааба, писала на иврите. В 16 лет, оставив родительский дом, стала членом квуцы Дгания, затем вернулась в Петах-Тикву, работала по найму в различных городах страны, была учительницей в Бен-Шемене; в 1920–25 гг. жила в Египте. Вернувшись в Эрец-Исраэль, до 1945 г. жила в Тель-Авиве, затем снова в Петах-Тикве.

Поэтическое дарование Рааб проявилось рано; печататься начала с 20 лет. Первый сборник лирических стихо­тво­рений «Кимшо­ним» («Тернов­ник») вышел в свет в 1930 г. Критика отметила израильский колорит ее мелодичных стихотворений и полное отсутствие в них ментальности галута; героиня поэзии Рааб демонстрирует силу характера и независимость. Однако литературная судьба Рааб была трудной, как и обстоятельства личной жизни (первый муж рано умер, детей не было; второй брак был недолговечен). Второй сборник «Ширей Эстер Рааб» («Стихи Эстер Рааб») вышел лишь в 1963 г., он демонстрировал зрелое мастерство поэтессы. Свободному стиху Рааб чужды сатира и гротеск, пейзажи страны символически передают переживания героини: гордость, радость, упоение любовью, порой слабость и отчаяние (но никогда — мягкость и сострадание). В последние годы жизни Рааб опубликовала еще два сборника — «Тфилла ахарона» («Последняя молитва», 1972) и «Хемият шорашим» («Шелест корней», 1976). Поэтесса ощущает свою сопричастность истории страны — не только делам вчерашнего дня (благословение отцовским рукам, прокладывающим первую борозду на возрожденной земле), но и временам библейской древности (разговор на равных с царем Давидом и пророчицей Деборой). Критика писала о ней позитивно, но редко. Лишь с освобождением от влияния господствовавших в поколении Рааб условностей (тяготение к идиоматике русских поэтов начала 20 в., элементам французского и немецкого символизма) критика смогла по достоинству оценить ее творчество. После смерти Рааб появились в печати ее книги «Ялкут ширим» («Собрание стихотворений», 1982) и «Мивхар сиппурим ве-шив‘а ширим» («Избранные рассказы и семь стихотворений», 1983); в последней впервые представлена ее выразительная и самобытная проза, которая явилась значительным вкладом Рааб в израильскую литературу.

Материал взят из КЕЭ, том 7, кол. 2 


 

 


 

 

Эстер РААБ в "ДИАЛОГЕ":

ДВЕ ДЕВОЧКИ В ЦВЕТУЩЕМ САДУ. Рассказ Перевод с иврита и послесловие  Елены СОКОЛОВОЙ (Россия)

Назад >

БЛАГОДАРИМ ЗА НЕОЦЕНИМУЮ ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ САЙТА ЕЛЕНУ БОРИСОВНУ ГУРВИЧ И ЕЛЕНУ АЛЕКСЕЕВНУ СОКОЛОВУ (ПОПОВУ)


НОВОСТИ

4 февраля главный редактор Альманаха Рада Полищук отметила свой ЮБИЛЕЙ! От всей души поздравляем!


Приглашаем на новую встречу МКСР. У нас в гостях писатели Николай ПРОПИРНЫЙ, Михаил ЯХИЛЕВИЧ, Галина ВОЛКОВА, Анна ВНУКОВА. Приятного чтения!


Новая Десятая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Елена МАКАРОВА (Израиль) и Александр КИРНОС (Россия).


Редакция альманаха "ДИАЛОГ" поздравляет всех с осенними праздниками! Желаем всем здоровья, успехов и достатка в наступившем 5779 году.


Новая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Алекс РАПОПОРТ (Россия), Борис УШЕРЕНКО (Германия), Александр КИРНОС (Россия), Борис СУСЛОВИЧ (Израиль).


Дорогие читатели и авторы! Спешим поделиться прекрасной новостью к новому году - новый выпуск альманаха "ДИАЛОГ-ИЗБРАННОЕ" уже на сайте!! Большая работа сделана командой ДИАЛОГА. Всем огромное спасибо за Ваш труд!


ИЗ НАШЕЙ ГАЛЕРЕИ

Джек ЛЕВИН

© Рада ПОЛИЩУК, литературный альманах "ДИАЛОГ": название, идея, подбор материалов, композиция, тексты, 1996-2024.
© Авторы, переводчики, художники альманаха, 1996-2024.
Использование всех материалов сайта в любой форме недопустимо без письменного разрешения владельцев авторских прав. При цитировании обязательна ссылка на соответствующий выпуск альманаха. По желанию автора его материал может быть снят с сайта.