«Диалог»  
РОССИЙСКО-ИЗРАИЛЬСКИЙ АЛЬМАНАХ ЕВРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ
 

Главная > Авторы ДИАЛОГА > Израиль > Эстер Рааб

 

РА́АБ Эстер (1894 /по другим данным 1899/, Петах-Тиква, – 1981, там же), израильская поэтесса и прозаик; дочь И. Рааба, писала на иврите. В 16 лет, оставив родительский дом, стала членом квуцы Дгания, затем вернулась в Петах-Тикву, работала по найму в различных городах страны, была учительницей в Бен-Шемене; в 1920–25 гг. жила в Египте. Вернувшись в Эрец-Исраэль, до 1945 г. жила в Тель-Авиве, затем снова в Петах-Тикве.

Поэтическое дарование Рааб проявилось рано; печататься начала с 20 лет. Первый сборник лирических стихо­тво­рений «Кимшо­ним» («Тернов­ник») вышел в свет в 1930 г. Критика отметила израильский колорит ее мелодичных стихотворений и полное отсутствие в них ментальности галута; героиня поэзии Рааб демонстрирует силу характера и независимость. Однако литературная судьба Рааб была трудной, как и обстоятельства личной жизни (первый муж рано умер, детей не было; второй брак был недолговечен). Второй сборник «Ширей Эстер Рааб» («Стихи Эстер Рааб») вышел лишь в 1963 г., он демонстрировал зрелое мастерство поэтессы. Свободному стиху Рааб чужды сатира и гротеск, пейзажи страны символически передают переживания героини: гордость, радость, упоение любовью, порой слабость и отчаяние (но никогда — мягкость и сострадание). В последние годы жизни Рааб опубликовала еще два сборника — «Тфилла ахарона» («Последняя молитва», 1972) и «Хемият шорашим» («Шелест корней», 1976). Поэтесса ощущает свою сопричастность истории страны — не только делам вчерашнего дня (благословение отцовским рукам, прокладывающим первую борозду на возрожденной земле), но и временам библейской древности (разговор на равных с царем Давидом и пророчицей Деборой). Критика писала о ней позитивно, но редко. Лишь с освобождением от влияния господствовавших в поколении Рааб условностей (тяготение к идиоматике русских поэтов начала 20 в., элементам французского и немецкого символизма) критика смогла по достоинству оценить ее творчество. После смерти Рааб появились в печати ее книги «Ялкут ширим» («Собрание стихотворений», 1982) и «Мивхар сиппурим ве-шив‘а ширим» («Избранные рассказы и семь стихотворений», 1983); в последней впервые представлена ее выразительная и самобытная проза, которая явилась значительным вкладом Рааб в израильскую литературу.

Материал взят из КЕЭ, том 7, кол. 2 


 

 


 

 

Эстер РААБ в "ДИАЛОГЕ":

ДВЕ ДЕВОЧКИ В ЦВЕТУЩЕМ САДУ. Рассказ Перевод с иврита и послесловие  Елены СОКОЛОВОЙ (Россия)

Назад >

НОВОСТИ

Дорогие авторы и читатели! 31 мая 2026 года на сайте появится новый выпуск «ДИАЛОГ. ЮБИЛЕЙНЫЙ», изданный к 30-летию ИЗДАТЕЛЬСКОГО ПРОЕКТА «Российско-израильский альманах «ДИАЛОГ»! Командой «ДИАЛОГА» проделана большая работа! Всем огромное спасибо! Читайте нас! Пишите нам! Мы ждем вас — будем рады встрече!


Ася ДОДИНА / Слава ПОЛИЩУК (США): 30 лет дружбы с главным редактором, замечательной Радой ПОЛИЩУК и столько же с российско-израильским альманахом еврейской культуры «ДИАЛОГ». Эта подборка наших работ из серии «МЕСТА МОЛЧАНИЯ» (Смешанная техника) и прекрасное предисловие друга, поэта Андрея ГРИЦМАНА – подарок к юбилею альманаха «ДИАЛОГ», который мы любим с 1996 года.


БЛАГОДАРИМ ЗА НЕОЦЕНИМУЮ ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ САЙТА ЕЛЕНУ БОРИСОВНУ ГУРВИЧ И ЕЛЕНУ СОКОЛОВУ


ИЗ НАШЕЙ ГАЛЕРЕИ

"ДИАЛОГ. ЮБИЛЕЙНЫЙ", В 2-х томах, 2026 год. Художник Рена Яловецкая (Россия) из серии "Клезмеры. Бродячие еврейские музыканты"

"ДИАЛОГ", Выпуск 1, 1996 год. Художник Слава Полищук (США) из серии "Исход"

Ася Додина/Слава Полищук (США). Из серии «Места молчания».

© Рада ПОЛИЩУК, литературный альманах "ДИАЛОГ": название, идея, подбор материалов, композиция, тексты, 1996-2026.
© Авторы, переводчики, художники альманаха, 1996-2026.
Использование всех материалов сайта в любой форме недопустимо без письменного разрешения владельцев авторских прав. При цитировании обязательна ссылка на соответствующий выпуск альманаха. По желанию автора его материал может быть снят с сайта.