Главная > МКСР "ДИАЛОГ" > Анатолий Кудрявицкий (Ирландия)
ПОЕЗДКА в Где-Нас-Нет
Рассказ
1
Хорошо там, где нас нет, но стоит ли себя туда
посылать? Не лучше ли отправиться куда-нибудь в привычное место – например,
туда – не знаю куда, и сделать то, что делаешь всегда, – например, то – не знаю
что? А ведь из Где-Нас-Нет порою и приглашения приходят, глянцево-картиночные,
и попробуй скажи нет, когда взгляд уже в картинке той поселился и обживается!
Как, например, в этой картинке с видом Женевского озера, белым крестом на
красном фоне и английским текстом под ним. Два недели в писательском доме
отдыха в Швейцарии...
Писатель Свидерский жил скучноэмигрантской жизнью
во Франкфурте-на-Майне, поэтому отвлечение от нее было очень кстати. Шотландская поэтесса, которую он когда-то
переводил и с тех пор изредка обменивался с нею посланиями по электронной
почте, порекомендовала его каким-то людям в городке между Женевой и Лозанной,
которые ведали этим заведением. По завещанию бывшего владельца дома, немецкого
издателя, это помещение в летние месяцы принимало на две недели писателей из
разных стран, им создавались здесь условия для работы.
«С коллегами по перу пообщаться – разве плохо?» –
думал Свидерский.
Самолет переместил его в Женеву. Он побродил пару
часов по циферблату этого города, где время тикает и задевает незримыми
золотыми стрелками за крыши домов, а потом на коротеньком поездочке добрался до
городка, в который ехал.
- А я, знаете ли, русская, – сказала
на плохом английском языке лучезарная смотрительница здания. – Моя фамилия
Конобеефф. Дед мой был – как это правильно называется? White Guard*?
Писатель кивнул.
- Так что мы с вами оба – русские
люди, – завершила свой спич смотрительница.
- Боюсь, что я вынужден вас
разочаровать, – с очаровательной улыбкой сказал Свидерский. – Я русский
писатель, что правда, то правда, но во мне нет ни капли русской крови.
Лучезарная дама несколько смутилась.
- Ну, это неважно, – наконец сказала
она. – Пойдемте, я покажу вам комнату. Кстати, сама я живу вон в том флигеле
здания, там отдельный вход.
В коридоре они наткнулись на затрапезного вида
женщину в грязновато-цветастом сарафане и сандалиях на босу ногу; голова ее
почему-то была повязана вафельным полотенцем.
«Кухарка, – подумал Свидерский. – Вид деловой, обед,
наверное, готовит».
Однако мадам Конобеефф сотворила очередную лучезарную
улыбку и сказала:
- А вот и первая из наших гостей, с
которой я бы хотела вас познакомить. Прозаик из Праги мадам Александра
Беркутова. А это мосье Свидерскú из Москвы.
Прозаик из Праги пробормотала что-то
невразумительное или даже непереводимое на французоподобном языке, после чего,
не дожидаясь ответа, удалилась в кухню.
2
За обедом его представили остальным.
-
Мы вот сейчас только обсуждали
наше происхождение и пришли к выводу, что мы тут все евреи, – ввели его в курс
дела расположившиеся на веранде писатели.
-
Обе мои бабушки были еврейского
происхождения, – сказал Свидерский. – Одна из Польши, другая из Германии.
- Ну, вот видите, – сказал пожилой
джентльмен. – А моя семья с Украины. Фамилия отца была Кацнельсон… Ах да, я же
не представился, я Гордон Элленсон из Торонто, живу в США, в Миннесоте,
преподаю в местном университете.
Дама с дошлым лицом, сидевшая напротив Элленсона,
Свидерскому видна была в профиль, и он мог бы поклясться, что сей медальный
профиль ему попадался где-то в Интернете.
– Лана
Фройнд, – представилась дама. – Кейптаун, в настоящее время Сан-Франциско.
Родители – немецкие евреи.
- А моя бабушка тоже еврейка, –
неожиданно включилась в разговор мадам Беркутова, открыв миру, что она тоже
говорит по-английски – правда, с чудовищным акцентом.
Повязка с ее головы исчезла; вместо нее появились
огромные тракторно-колесные очки с оранжевыми стеклами.
В конце обеда она, очевидно забыв, что сказала
раньше, начала по-новому:
-
А у меня обе бабушки были еврейки.
Поняв, что, кроме бабушек, у этой дамы, очевидно,
были и дедушки, и скоро дело дойдет до них, в результате чего произойдет полная
смена данных в графе «национальность» ее паспорта, Свидерский спросил, как ему
казалось, нечто нейтральное:
- А это у вас очки от солнца?
Усталое от швейцарской духоты солнце как раз
собиралось закатиться куда-нибудь в долину, вдоль по речке да под мост, и там
по-тихому полежать в прохладе.
- Эти очки мне врач велел носить, –
сурово сказала мадам из Праги. – А то мне все люди кажутся мерзкими, а мир –
отвратительной дырой.
В конце стола сидела худенькая черноволосая молодая
женщина, больше всех похожая на еврейку. Она почему-то ни на какие генетические
совпадения не претендовала.
- Инес не говорит по-английски, – сказала
Лана Фройнд. – Знакомьтесь, это Инес де ла Вега из Боливии. Живет во Франции, в
Безансоне.
Инес де ла Вега чистосердечно и от всей души
изобразила чистокровную еврейскую улыбку.
3
Вечером Свидерский задержался у телевизора. По
каналу Евроспорт показывали Уимблдонский турнир, и он увлекся психологическими
перипетиями пятисетового матча. Вскоре после полуночи матч наконец иссяк, и
писатель пошел на кухню выпить свой обычный предночной стаканчик йогурта. В
углу неосвещенной кухни слышалось подозрительное копошение.
«Крыса, что ли? Или даже несколько?» – испугался
Свидерский и стал соображать, чем же от них отбиваться. Когда он наконец
нащупал выключатель, оказалось, что никакая то была не крыса, а все та же мадам
Беркутова, с довольным видом извлекавшая в этот момент откуда-то из недр одного
из шкафов бутылку финской водки.
- Вот чего мне не хватало! –
пробурчала она себе под нос по-русски, а потом, заметив Свидерского, продолжала
по-английски: – Ах, извините мой наряд. Не думала, что в такой час кого-нибудь
встречу, тем более мужчину.
Только сейчас писатель заметил, что на ней была не
первой свежести роба из грубого неподшитого полотна, надо полагать, служившая
сей даме ночной рубашкой.
- На меня мужчины давно уже не
смотрят, с тех пор, как мне исполнилось пятьдесят, – продолжала она. – Я даже
вышла замуж за какого-то украинца, ему нужен был паспорт, чтобы жить в Праге, а
мне – деньги, все, казалось бы, хорошо, только он, получив паспорт, обругал меня
нехорошим словом и исчез. Денег тоже ненадолго хватило.
Бутылка финской водки в ее руках понимающе светлела
и подмигивала синеватыми отблесками.
4
Наутро солнце принялось за работу на совесть,
и писатели попрятались в тень. Одна лишь мадам Беркутова возлежала посреди
лужайки в белом пластмассовом шезлонге и обильно смазывала маслянистой
жидкостью все не прикрытые куцым узбекской расцветки купальником телеса.
Половину ее лица прикрывали знаменитые оранжевые очки.
Свидерский взял один из велосипедов и лихо покатил
вниз по узкому шоссе, нанизывавшему на себя городки, как виноградины. Когда
навстречу выбежала поляна с огромными деревьями, обильно усыпанными черными
вишнями, велосипедист понял, что пора сделать привал.
Через полчаса он уже усердно отмывал у
гостеприимного придорожного фонтанчика свои ладони и губы, посиреневевшие от
вишневого сока.
Совсем внизу было Женевское озеро, неспешно
выкладывавшее перед сидельцами пляжей веера картинок с отражениями облаков на
голубом небе. На другом берегу сиреневели Альпы; Свидерскому показалось даже,
что он видел знаменитый Монблан.
Путь вверх
был порою труден, порою совсем мучителен. Будь его велосипед чуть
похуже, сорокалетний писатель вообще бы не осилил последний подъем.
- А у нас мало кто из велосипедистов
в гору едет, – сказала мадам Конобеефф. – Обычно они пешком идут и велосипед
рядом с собой катят.
5
Кормили их по-домашнему хорошо, хоть повара были не
профессионалы, а местные жители, что любили и умели готовить.
Свидерскому подали второе на отдельном блюде – у
него была аллергия на лук и чеснок, и он заранее предупредил об этом хозяев.
-
Аллергия? – сказала мадам
Беркутова. – Никакой аллергии у вас нет, это все капризы.
- Хотел бы я, чтобы это было так, –
дипломатично сказал Свидерский. – Но увы…
- Вы все выдумываете про свою
аллергию, – не унималась мадам Беркутова. – С чего вы взяли, что такая болезнь
вообще есть? Я вам точно скажу: никакой аллергии не существует.
- Я уважаю ваше мнение, но боюсь,
что вы окажетесь в одиночестве против научных авторитетов всего мира.
- Подумаешь, наука! Ученые сегодня
говорят одно, а завтра другое; кто им верит?
«С такими-то заскорузлыми взглядами – и писательница? – думал Свидерский. – Что же
за разумное, доброе, вечное сеет в своих романах эта вздорная и невежественная
баба?»
6
Вечер был отдан футболу. Шел чемпионат Европы.
Боливийская поэтесса деликатно и ненавязчиво болела против испанцев, как
правило, из соседней комнаты, где она отбивала многочисленные послания по
электронной почте своему жениху-французу. Мистер Элленсон и мадам Беркутова,
напротив, просиживали часы перед телевизором; между ними на столике телевизора
голубела очередная бутылка финской водки.
Элленсон обычно подремывал в углу дивана;
пробуждался он только когда в телевизоре происходило что-нибудь сверхважное:
забивался гол или не забивался пенальти. Тогда он дико выкрикивал: «Всыпать им,
мерзавцам!» – после чего возвращался в знакомые долины сна. Кто были эти
загадочные «мерзавцы», для всех оставалось тайной.
Мадам Беркутова остервенело болела за чехов и против
русских. Мало того, она добивалась, чтобы все остальные тоже болели за чехов.
Когда маленький ребенок выказывает некий особенный
каприз, вся семья ему в это потакает. Мадам Беркутова, нелегкое чадо
писательской фамилии, в подобном потакании остро нуждалась. Старинный дом
наполнился писательскими воплями.
Пришла откуда-то сверху Лана Фройнд, ненавидевшая
футбол и все с ним связанное, ровно полторы минуты смотрела на экран, гадливо
поморщилась и спросила:
-
Ну, и что вы тут все делаете?
-
Болеем за чехов, – проснулся
Элленсон. – Коллективно.
- Коллективно, да? Ну-ну, болейте.
И она удалилась в просторы своего очередного романа.
Что же до Свидерского, он с интересом смотрел
футбол, но на звуковой палитре следов не оставлял.
Чехи играли с немцами и забили гол.
- О, это великий гол! – завизжала
мадам Беркутова. – О, какой гол!
- Да самый обычный удар головой с
углового. Стандартный гол, – сказал Свидерский, сам в юности поигрывавший в
футбол.
Это была его роковая ошибка.
- Обычный? – ядовито сказала мадам
Беркутова. – По-вашему, российские голы лучше? Только мы их что-то немного
видим.
- Дело не в национальности голов, а
в их качестве, – стал объяснять Свидерский. – Я лично люблю голы нестандартные,
запоминающиеся.
Но куда там! Мадам Беркутова в тонкости не входила
даже когда писала свои романы для женщин. А тут уж сам чешский Бог велел в
тонкости не входить.
- Вы просто не любите нашу страну и
наш народ, - разъяряла она себя.
- Я бы на вашем месте не стал делать
столь поспешных и опрометчивых выводов, – сказал Свидерский. – Могу вас
заверить, что я ко всем народам отношусь одинаково хорошо и непредвзято.
Но мадам Беркутова слышала только то, что она хотела
слышать, и злобный оскал ее лица стал совсем уж напоминать одного из грифонов
Нотр-Дам.
7
Наутро дождик босоного пробежался по крышам домов и
верхушкам деревьев.
Мадам Беркутова с потерянным видом обходила
писателей и спрашивала: вы что что-нибудь понимаете в компьютерах? Я уронила
мой лаптоп, и он теперь не включается.
Никто не хотел иметь дел с этой дамой, и все
отвечали: нет, ничего про лаптопы не знаем. У каждого, тем не менее, стоял в
комнате привезенный с собою новенький лаптоп.
Дошла очередь и до Свидерского. Он пожалел
странноватую даму и решил прийти ей на помощь.
Допотопного вида компьютер «Тошиба» исправно
включился.
- Когда я включила его утром, меню
не появлялось.
- А что вы такое с ним делали?
- Я его сегодня утром уронила. Руки
дрожали.
Доискиваться до причин сего таинственного
рукодрожания Свидерский не стал.
- Вызовите мне панель управления из
файла «Мой компьютер», – сказал он. – А то у вас тут все по-чешски, я ничего не
понимаю.
С виду все было нормально.
- Кажется, работает, –
глубокомысленно проговорил Свидерский. – Вы уж с ним поаккуратнее.
- Ё, ё, – утвердительно ответила
мадам Беркутова.
Она говорила на восьми языках, на всех одинаково плохо.
Какой из этих языков назвал бы своим это загадочное «ё-ё», оставалось
неизвестным.
За обедом выяснилось, что злополучный беркутовский
лаптоп не работает опять.
-
Буду писать в блокнот, – с видом
первопроходца Амундсена, садящегося в санную упряжь, сказала мадам Беркутова.
Свидерский, у которого никакого лаптопа никогда не
было и даже не предвиделось, писал в блокнот всю свою писательскую жизнь и
ничего в этом страшного не видел.
8
После обеда его перехватила в коридоре мадам
Конобеефф.
-
Вы знаете, у нас здесь есть еще
полуподвальная студия, в ней можно работать. У вас комната самая маленькая,
поэтому я вам первому предлагаю.
- А взглянуть можно?
Воздух в полуподвальной студии был явно не для
астматических бронхов Свидерского. Он там и пяти минут бы не продержался.
- Предложите лучше тому, у которого
тоже маленькая комната, но побольше.
- Это мадам Беркутова.
- Вот и очень хорошо, предложите ей.
-
Если и она тоже откажется,
предложу Инес де ла Вега, она следующая на очереди, - вслух размышляла мадам
Конобеефф.
- А можно полюбопытствовать, у кого
самые большие комнаты? – спросил Свидерский, хотя и так было ясно.
- О, у наших гостей из Америки и
Канады, – с явным неудовольствием сказала мадам Конобеефф.
Мадам Беркутова, конечно же, не отказалась, а
напротив, вцепилась в студию беркутовыми когтями.
Свидерскому и в его комнате работалось неплохо. Что,
в сущности, писателю нужно? Кровать и письменный стол. Если его, к тому же,
кормить, результаты могут быть вполне многостраничные.
Свидерский написал стихотворение, и на гребне
лингвистического взлета занялся обещанными московскому журналу переводами из
современной английской поэзии.
Вечером снова был футбол. Писатель сидел в уголке
гостиной и издали наблюдал за событиями на экране. В партере расположилась
чешская дама, занявшая один диван собою, а другой, соседний – сардельками своих
ног, на которых чернели перчинки грязных ногтей. На третьем диване, поближе к
заветной финско-водочной синеве, возлежал мистер Элленсон. Похоже, запасы
спиртного в этом доме были неограниченные.
Свидерский в последние годы удовлетворялся парой
бокалов красного французского вина за обедом, водки же он не пил совсем. Как он
обычно шутил, он единственный русский, который не пьет водку, да и то потому,
что не русский.
Все повторилось с швейцарско-часовой точностью:
чехи, выкрики и водка. На сей раз чехи обыгрывали датчан и играли действительно
хорошо. Однако когда тебя насильно заставляют кого-то поддерживать или за
кого-то болеть, возникает чисто российское желание показать под одеялом кукиш и
– пусть негласно – поддерживать другую сторону. Кстати, очень полезно для
психического здоровья. «Начхать на чехов, – думал Свидерский, – будем
надеяться, что несмотря ни на что, выиграют датчане». Однако они не выиграли.
Мадам Беркутова не упустила случая сказать
Свидерскому очередную гадость.
Назад >>