«Диалог»  

Введите ваш запрос для начала поиска.

РОССИЙСКО-ИЗРАИЛЬСКИЙ АЛЬМАНАХ ЕВРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ
 

Главная > Новости-2012/2013

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6

31/12/2013

В 2013 года сайту российско-израильского альманаха «ДИАЛОГ» исполнилось пять лет.

Это был подарок нам в 2008 году к десятилетию проекта «Российско-израильский альманах еврейской культуры "ДИАЛОГ"»  от Лены Соколовой (Поповой),
нашего автора, переводчика с иврита и администратора сайта и нашего друга Елены Гурвич, благодаря неоценимой поддержке которой наш сайт обрел жизнь.

     За эти годы сайт  вырос, встал на ноги и готов к общению с широким кругом читателей и пользователей Интернета, которым интересен и важен тот контент мировой литературы, представленный в десяти выпусках нашего альманаха, - тот диалог, который в разных жанрах ведут между собой больше трехсот авторов практически из всех стран мира, диалог друг с другом и читателем, размышления о судьбе еврейского народа, о его прошлом, настоящем и будущем, о еврейской литературе, еврейском искусстве, о их неразрывной связи с мировой культурой.

 За эти годы на сайте появились и активно работают программы:    
ГОСТИНАЯ  - портреты и события из жизни наших друзей и авторов, литераторов, артистов, музыкантов, художников, творческие встречи, юбилеи, памятные даты, мемориальные страницы.  
ГАЛЕРЕЯ - выставки наших авторов, друзей-художников, с которыми мы дружим много лет.
Международный Клуб Современного Рассказа (МКСР) -- проза новых авторов, с которыми познакомились на сайте, и давних друзей, которые с нами с первых шагов проекта «Российско-израильский альманах еврейской культуры "ДИАЛОГ"».

Наш сайт открыт для вас. Мы ждем новых читателей и авторов. Нам интересны ваши мнения, предложения, идеи, ваши творческие находки.

В 2014 году выйдет после перерыва новый бумажный выпуск альманаха, 11-й --12-й, в двух томах. Не пропустите!

Спасибо всем, кто был и остается с нами в пространстве «ДИАЛОГА». До встречи!

Спасибо Лене Соколовой (Поповой), Лене Лейн и Семену Лейну, администраторам сайта, без которых у нас ничего не получилось бы.

Благодарим РОЕБФ  "Рука помощи"  за поддержку нашего сайта.

С наступающим Новым 2014 годом!

31/12/2013

Дорогие друзья, авторы, читатели и гости сайта "Альманах ДИАЛОГ"!

Поздравляем всех с наступающим Новым 2014 годом!

Доброго здоровья, воодушевления,

интересных творческих событий и дел!

Новых встреч, новых ярких впечатлений! Мира и покоя всем!

Хорошего, ничем не омраченного праздника!

Благодарим всех за интерес к нашему сайту.

До новых встреч!
 
 Рада Полищук
Виктория Полищук
Лена Соколова (Попова)
Лена Лейн
Семен Лейн

13/12/2013

13 декабря 2013 года в

Центральном доме литераторов

прошел вечер

«ТРИ ТОПОЛЯ»

НА БОЛЬШОЙ НИКИТСКОЙ

К 100-летию со дня рождения

Александра Михайловича БОРЩАГОВСКОГО

Александр Михайлович родился в октябре 1913 в Белой Церкви Киевской губернии.
Писатель, сценарист, критик, публицист.
Окончил Киевский театральный институт (1935), аспирантуру Театрального института имени Н.В. Лысенко (1940). По окончании аспирантуры ушёл на фронт Великой Отечественной войны. После войны – начальник сценарного отдела Киевской киностудии художественных фильмов, затем был членом редакционного и художественного советов одного из объединений «Мосфильма», заведовал литературной частью театра Советской Армии. В этот период вышла книга «Драматические произведения Ивана Франко» и очерк о выдающемся актёре Амвросии Бучме (1947). В рамках идеологической кампании против «буржуазных космополитов» был уволен с работы, исключён из партии, лишён возможности печататься за участие в «антипатриотической группе театральных критиков». В дальнейшем выступал преимущественно как прозаик. Наибольшую известность принесла Борщаговскому повесть «Три тополя на Шаболовке», переработанная им затем в сценарий для кинофильма «Три тополя на Плющихе». В 1991 г. напечатал документальную трилогию «Записки баловня судьбы», «Обвиняется кровь» и «Пустотелый монолит». Постоянный автор журнала «Экран и сцена».

В 1993 году подписал «Письмо 42-х».

Скончался Александр Михайлович в 2006 году. Ему было 92 года. Это была большая потеря: ушел из жизни человек, который долгое время для всех, кто его знал, служил примером жизнестойкости и мужества, не сгибался, не приспосабливался – ни в трудные минуты, когда его хотели во что бы то ни стало истребить, поставить на колени, ни тогда, когда возникали просветы и можно было полностью отдаться работе.

ЕГО ГЛАВНАЯ КНИГА

Мы познакомились, кажется, в сорок восьмом году. Нет, познакомились-то мы позже, в начале пятидесятых, а в сорок восьмом я впервые прочитал его: это было большое предисловие к сборнику пьес Константина Симонова. С той поры я стал читателем всего, что выходило из-под его пера. Предисловие было хорошо написано, и обращала на себя внимание независимость суждений автора. И то и другое в тогдашней критике было в большом дефиците. Я даже ссылался на эту его статью в своей студенческой курсовой работе. Правда, моя руководительница предупредила меня, что делать этого не стоит, так как у автора «большие неприятности».

Он оказался в первой обойме «безродных космополитов», которых «Правда» подвергла сокрушительной, так называемой «партийной» – что было равносильно судебному приговору – критике. Вина Борщаговского заключалась в том, что он выступил против бездарных сочинений забиравших тогда литературную власть «драмоделов» Софронова и Сурова, также ему припомнили, что он посмел поднять руку на слабенькую пьеску самого государственно властного сочинителя – Корнейчука. Как тогда полагалось, вслед за «Правдой» выступили и  другие органы печати – обличительный пафос крепчал и крепчал, они конкурировали друг с другом, стараясь в крепости идеологических обвинений обскакать коллег и предшественников.

Потом, уже не в студенческую пору, я узнал, что за этим последовали и драконовские «оргмеры»: Борщаговского исключили из партии, вывели из редколлегии «Нового мира», выгнали из Центрального театра Красной Армии, где он заведовал литературной частью, лишили не только работы, не только возможности печататься – путь в литературную и театральную критику был ему закрыт, – но и жилья.

Однако, убив критика, получили писателя: засев на несколько лет в архивах и библиотеках, Борщаговский написал исторический роман «Русский флаг», посвященный малоизвестному камчатскому эпизоду времен Крымской войны. Не без естественных тогда осложнений этот роман после смерти великого вдохновителя и организатора невиданных злодеяний и народных бед всё-таки пробился в печать.

Все последующие годы Борщаговский работал упорно и плодотворно. Не одно десятилетие отдал он постижению и художественному исследованию событий русской истории. Но я бы не называл его историческим романистом: он не сочинял беллетристических сюжетов, это была настоящая, кропотливая исследовательская работа.

Его исторические штудии имели самое непосредственное отношение к тому, чему он посвятил последние годы жизни. Это три книги, в которых рассказывается об одном из самых мрачных и подлых периодов советской истории, когда новый пароксизм сталинской тирании возвращал кошмары 1937 года. Эту своеобразную трилогию составляют «Записки баловня судьбы», «Обвиняется кровь» и «Пустотелый монолит». В них запечатлен разгул государственного антисемитизма в стране, на котором многие ловкие  представители государственной, партийной и литературной власти нагрели руки, сделали головокружительные карьеры: кампания борьбы с «антипатриотической группой театральных критиков» была лишь началом антисемитского «крестового похода». За ней последовало убийство Михоэлса, разгром Еврейского антифашистского комитета – суд, вернее судилище, закончившееся для многих выдающихся деятелей еврейской культуры расстрельными приговорами, дело врачей – «убийц в белых халатах», к счастью, в связи со смертью Сталина не доведенное до запланированного страшного финала.

Трилогия Борщаговского представляет собой органический сплав мемуаров (автор выступает как очевидец, свидетель, потерпевший) и документального исторического исследования, автору которого многое дал накопленный им опыт работы с архивными материалами XIX века. Это верхняя точка его литературной работы, книга, ставшая в его литературной жизни «главной».

В названии одной из этих книг Борщаговский иронически называет себя «баловнем судьбы». Но какой же он баловень, если в книге рассказывается о выпавших на его долю жестоких испытаниях? Однако теперь, когда завершился жизненный путь Александра Михайловича, стоит отбросить иронию. Потому что после всех испытаний Борщаговский вышел победителем, действительно «баловнем». Время – самый строгий судья в вопросах литературных заслуг и прав на литературное долголетие – точно знает цену той правды, которую утверждали книги Борщаговского. Это высокая и неопровержимая правда. Можно не сомневаться, главная его книга – хочу повторить это определение – долго будет служить примером писательского мужества и служения правде. Мы – все, кто знал Александра Михайловича, все его внимательные читатели – не сомневались, что приговор Времени будет именно таким, другим он не мог быть...

2006

Лазарь ЛАЗАРЕВ

Дамский портной (СССР, 1990) Режиссер Л. Горовец

По одноимённой пьесе А. Борщаговского. Фильм показывает жизнь еврейской семьи в Киеве последние два дня перед началом расстрелов в Бабьем Яру. Специально для экранной версии автор полностью переписал пьесу, сделав её психологически более напряжённой. Почти все действие развертывается в интерьерах одной квартиры. Великолепная работа актеров, прежде всего, И. Смоктуновского, создавшего глубоко трагический и человечный образ старого еврея-портного, а также Татьяны Васильевой. Л. Горовец сообщает, что, просмотрев готовый материал, Смоктуновский сказал: «Напрасно вы назвали картину Дамский портной, надо было назвать Соня – дочь дамского портного». Интересен ход при котором на экране нет сцен расстрела. Но, в конце фильма найден  убедительный символ необходимости сохранения памяти о трагедии Бабьего Яра, когда процессия идущих на казнь евреев оказывается на улицах современного Киева. Прекрасная трагическая лента о Холокосте на захваченных гитлеровцами территориях СССР.

13/12/2013

Новая выставка Аси Додиной и Славы Полищука "ЧТО  ОСТАЕТСЯ" (живопись, графика) проходит в декабре 2013 года в МОРА (Музей Современного Русского Искусства) в Джерси Сити (США).

Работы из серии "Что Остаётся"  обращены к теме памяти и потери. Выбор материалов очень важен для понимания этих работ: хрупкость рисунков, наклеенных на холст, противопоставлена обломкам компьютеров, телефонов, фрагментам вещей, окружающих нас в повседневной жизни. Изображения пустых гнёзд, цветов, протянутых рук контрастируют с разорванностью фактуры и напряженным цветом.

Предлагаем вашему вниманию несколько фотографий с выставки.

Ася Додина и Слава Полищук

Ася Додина

26/11/2013

В  Московском издательстве МИК (Международная интеллектуальная книга) вышла новая книга Рады ПОЛИЩУК «Я и Я. Странные странности» – десятая книга прозы  автора.

Книга будет представлена на книжной ярмарке Нон-фикшн (27 ноября – 1 декабря 2013).

 

На обложке книги написано:

Писательство для меня не ремесло, а  таинство. Здесь все иррационально, непостижимо. И необъяснимо. Как в жизни. И слова приходят неизвестно откуда, и имена, и люди, которых никогда не встречала, и ситуации, о которых никогда не слышала. Жанр меня не интересует – не в этом суть. Суть – в истинности и достоверности, в предельной, а может быть, и запредельной открытости в сокровенном, в исповедальности, в конечном счете. Без игры, заигрывания и подыигрывания. Будто всякий раз – о себе, до конца. Ведь и в самом деле, всякий раз – о себе, даже когда совсем о другом. Порою сама не могу понять: это Я или Я?

Рада ПОЛИЩУК

Раде Полищук дан большой дар редкого, нестандартного видения той реальности, которая бьется в несмиренной метущейся одинокой душе, и она смеет и умеет пронзительно и ярко писать о том, что, по ее словам, «только в кругу анонимных сотоварищей по беде рассказать можно, чтобы каждый понял: он – не одинок, рано еще – вниз головой с двадцать первого этажа, есть выход, быть может, – странный (подзаголовок книги, как жанр – «Странные странности»),  быть может,  –  призрачный…»

Кажется, вот-вот ухватишь. Сил не жалко… Только бы не упустить…

Оно того стоит.

Лев АННИНСКИЙ

 

Полностью эссе Льва Аннинского «Они и оно» о новой книге Рады Полищук можно прочитать в журнале «Дружба народов», №10, 2013.

 

Желаем новой книге Рады Полищук доброго пути, а автору новых книг!

22/11/2013

Дорогие друзья, авторы, читатели и гости сайта "Альманах ДИАЛОГ"!
Поздравляем всех с наступающим праздником Ханука! Хаг Ханука самеах!
Желаем всем светлого, доброго, веселого праздника. Будьте здоровы, счастливы, благополучны!
Благодарим всех за интерес к нашему сайту.
До новых встреч!

Рада ПОЛИЩУК

Виктория ПОЛИЩУК

16/11/2013

СЕГОДНЯ  ЧЕТВЕРТАЯ  ВСТРЕЧА
в  МЕЖДУНАРОДНОМ  КЛУБЕ СОВРЕМЕННОГО РАССКАЗА (МКСР)
«ДИАЛОГ»
Все пишущие ищут своего читателя.
Читатели ищут своего писателя.
Делаем шаг навстречу друг другу.
Сказано в Торе: «Наасэ вэнишма – Сделаем и поймем»
В добрый путь!

Представляем новых членов Клуба:

Ион ДЕГЕН (Израиль).ПОСЛЕ БОЯ. ЦЕПОЧКА. Рассказы


Яков МАССОВИЧ (Германия). ОТЕЦ. МАТЬ. Рассказы


Амаяк ТЕР-АБРАМЯНЦ (Россия). КРАЖА. КРИК. СТАНЦИЯ. СУКА. Рассказы


Марина ЗОЛОТАРЕВСКАЯ (США).  ДОКТОР БАРТЕК И ЕГО УЧИТЕЛЬНИЦА (По мотивам польской народной сказки)  

Приятного чтения. Ждем ваших отзывов!
До новых встреч в МКСР!

4/11/2013

В ГОСТИНОЙ  ДИАЛОГА вечер памяти Вадима РАБИНОВИЧА.

Приглашаем всех желающих. Ждем ваших откликов.

4/11/2013

29 октября 2013 года в Москве в гостиной философско-политологического клуба общественной организации «Гуманитарный и политологический центр «Стратегия» на Большой Садовой  друзья, коллеги, ученики вспоминали

ВАДИМА РАБИНОВИЧА.

 Вечер доброй и светлой памяти – с Вадимом, не только в воспоминаниях, но в фотографиях и кадрах видеохроники, с его живым голосом – как всегда вдохновенно, радостно и просветленно Вадим читал свои стихи.

Зал слушал, затаив дыхание.

К этому дню школой политософии «Достоинство» издана небольшая книжечка

«Житие Поэта-Мудреца в эпоху Нового Средневековья.

Опыт жизнетворчества Вадима Рабиновича:

карнавал – откровения –  достоинство – судьба».

Замечательная книжечка – любви, печали, благодарности, надежды…

28/10/2013

Приглашаем всех желающих на новую встречу в ГОСТИНОЙ ДИАЛОГА 30 октября 2013 года

На очередной встрече в нашей ГОСТИНОЙ
гость из Германии   Евгений БЕРКОВИЧ,

главный редактор журнала «Семь искусств» и сетевого портала «Заметки по еврейской истории», издатель альманаха «Еврейская Старина». Автор книг «Заметки по еврейской истории» (М., 2000), «Банальность добра. Герои, праведники и другие люди в истории Холокоста» (М., 2003, 2009), Заметки по истории физики» (М., 2009), «Одиссея Петера Прингсхайма» (Ганновер, 2013), а также многих статей и очерков в журналах «Иностранная литература», «Вопросы литературы», «Нева» и других.
Ждем ваших отзывов, вопросов, пожеланий.

28/10/2013

Встречи с Ионом Дегеном в Москве

 

Приезд в Москву по приглашению Российского еврейского конгресса и Московской городской Думы Иона Лазаревича Дегена, танкиста-аса, ветерана Великой Отечественной войны, выдающегося врача-ортопеда, замечательного поэта и прозаика - большое событие для московской интеллигенции. Выступления этого удивительного человека состоялись в молодежной организации «Гилель», Московской городской Думе, Еврейском музее и центре толерантности, Танковом музее в Кубинке.

Очень волнующей получилась встреча с молодежью в «Гилеле». На мероприятии яблоку было негде упасть: помимо молодых людей, послушать лекцию легендарного Дегена, чье имя, жизнь и творчество уже давно стали мостом между разными странами и поколениями, собрались журналисты, писатели, ученые.

Ион Лазаревич представляет собой уникальный тип правдоискателя, который совершенно не терпит лжи, поэтому все его рассказы глубоко пережиты и осмыслены, с болью пропущены через сердце. Ветеран поделился с молодежью различными эпизодами из военной юности, поведал о пути к осознанию и принятию еврейства, своем духовном опыте, медицинской деятельности. Как всегда, выступление Иона Лазаревича искрилось юмором, шутками, было ярким и запоминающимся. Участвовала в дискуссии и очаровательная Люся - жена и Муза героя, с которой его связывают шестьдесят лет жизни.

А что может быть более проникновенным, чем чтение стихов в исполнении автора? Поэт и прозаик, Ион Лазаревич рассказал об истоках и сути творчества, продекламировал стихи войне, поделился тем, как трудна была дорога его произведений к читателям. Участники встречи стоя аплодировали мужественному, отважному танкисту, так и не получившему звания Героя Советского Союза. Не сомнений, что этот вечер навсегда останется в памяти всех, кто на нем присутствовал.

Не менее наполненной получилась встреча в Еврейском музее и центре толерантности, где в зале Великой Отечественной войны собрались многочисленные друзья, коллеги, читатели.  Приветствовал приезд Иона Дегена в Москву и Главный раввин России  Берл Лазар, который обратился к аудитории с краткой, но очень эмоциональной речью. На фоне кадров с документальной хроникой Ион Лазаревич пронзительно рассказал о трудных военных буднях и многочисленных испытаниях, которые ему пришлось пройти. Встреча продлилась гораздо дольше запланированного времени - люди не расходились, продолжали задавать вопросы, делиться впечатлениями от услышанного и прочитанного.  Равнодушных в зале просто не осталось.

Иногда говорят у нашего времени нет героев. Это неправда. Встречи и беседы с такими людьми, как Ион Деген, помогают понять, что настоящие Герои - рядом с нами, нужно просто повернуться им навстречу и открыть сердце.

 

 

 

 

Наталья Лайдинен

 

ИОН ДЕГЕН:  ЕГО ЗВАЛИ «СЧАСТЛИВЧИК»

 

Ион Лазаревич Деген родился в 1925 году в еврейской семье в городе Могилёв-Подольский, что на Украине. Не достигнув совершеннолетия, стал героем, а подвиги гвардии-лейтенанта Дегена, танкового аса  времен Великой Отечественной и сегодня хрестоматийны. Как раз про таких как он  и говорят «родился в рубашке»: несколько раз тяжело ранен, прошел  самое пекло танковых битв, но выжил. Сражаясь, умудрялся писать стихи. Награжден высокими боевыми наградами СССР и  Польши.  Его биография включена в Большую Советскую энциклопедию.  После окончания войны сделал блестящую медицинскую карьеру,  с отличием  окончил в 1951 году Черновицкий мединститут, стал доктором наук, профессором, признанным светилом в ортопедии. Многие его труды сопровождаются словом  «впервые».  А в 52 года круто изменил жизнь: уехал в Израиль, чтобы там быть полезным своему Народу. И сегодня он в строю – дает медицинские консультации, пишет книги и  статьи,  щедро делится опытом.

 

О превратностях жизни, поэзии, судьбе и Торе Наталья Лайдинен побеседовала с  героем, которого чтят и в России, и в Израиле, поэтом-фронтовиком Ионом ДЕГЕНОМ. 

 

- Ион Лазаревич, какие воспоминания остались у Вас от детства?

 

- Детство моё не назвать никак ни радостным, ни сытым. Отец умер, когда мне было 3 года. Маму, медицинскую сестру и фармацевта, не брали на работу, считая, что её муж, очень популярный фельдшер, оставил ей несметное богатство. Но отец-бессеребреник не накопил денег даже на свои похороны. Маме тогда пришлось продать его костюм. С трудом удалось ей устроиться чёрнорабочей на плодоовощной завод. Работала она в основном в ночные смены, и я, трёхлетний, один оставался дома. Помню эти ночи, полные страха. О еврействе в детстве не имел ни малейшего представления. Мама, идейная коммунистка, хранила завёрнутые в талит филактерии и отцовские Георгиевские кресты. И хотя на дверях у нас висели мезузы, но что это такое, я не ведал. Помню только, что однажды, лет этак пяти, я храбро оторвал мезузу, расковырял её и увидел какой-то свёрнутый в трубочку пергамент с непонятными письменами. А читать в ту пору я уже умел. О религиозном воспитании не могло быть и речи. Однажды, услышав чудное пение, доносившееся из синагоги, я стал туда заходить. Маме сообщили об этом, и она избила меня смертным боем. О корнях нашей семьи узнал уже в зрелом возрасте.

 

- Что сегодня вспоминается в первую очередь о той страшной войне 1941-1945? Вы ушли на нее прямо из пионерлагеря, совсем юным пионервожатым…

 

- Конец лета 1941 года. Мне - 16. Вечером после боя от всего взвода,  в составе одной из рот 130-й стрелковой дивизии, осталось два человека. В ленте пулемёта ни одного патрона. Сам ранен в мягкие ткани бедра над коленом. Понимаем, что попали в окружение. Сил тянуть за собой пулемет нет, поэтому ничего не оставалось, как его затвор выбросить в выгребную яму, чтоб  «Максим» не достался немцам. За 19 дней с помощью моего друга  преодолели около  200 километров, выходя из окружения. Передвигались ночами. Подбирали  колосья, неспелые яблоки. Перевязку за эти дни менял три раза, стирая всё тот же индивидуальный пакет. Можете себе представить, во что превратилась нога. Вечером подошли к Днепру. Пришлось выбросить в воду оружие и гранаты. Жалко, конечно. Но ведь на том берегу - определённо наши. Поплыли. Где-то на середине Днепра друга потерял из виду. Посчитал, что он утонул. Не знаю, сколько времени плыл. Наконец коснулся песка. Лежал, обессиленный, околевая от холода. Услышал речь, и на фоне всё ещё тёмного неба увидел две фигуры. Уже хотел их окликнуть. Но вдруг под подбородками блеснули приспособления к каскам. И стыдно признаться, я заплакал. Как могли немцы оказаться на левом берегу Днепра, если через три дня после начала войны, как было нам известно из песен и всего прочего, мы должны были триумфально вступить в Берлин?  Много потом было у меня страшного и тяжёлого в боях, но никогда я не испытывал такого отчаяния, как в ту ночь. Страшное воспоминание!

 

- Во время войны Вы писали стихи. Цикл «Из планшета гвардии лейтенанта Дегена» - классика военной поэзии. Даже Евгений Евтушенко отметил особую её остроту. Как Вам удавалось писать, находясь в самом аду?

 

- Мне казалось, что первые мои стихи появились на фронте летом 1941 года. Но старший брат моей одноклассницы уверяет, что на их выпускном вечере в школе я приветствовал их речью-поэмой. Провинциальный мальчишка с неоконченным средним образованием, безумно любяший поэзию, пошел на фронт. Я восторгался «Джинами» Гюго, но мечтал писать, как Долматовский, до этого – как Лебедев-Кумач. К концу войны я знал наизусть почти всего Маяковского. Во время войны писал урывками на плашете. Да и после войны писал только на ходу. Попробовал себя в прозе.  Работал в стол. Однокурсники в институте знали мои эпиграммы. Поэма «Эмбрионада» стала популярной во всех медицинских институтах. Я даже получил за неё своеобразный гонорар – пятёрку по акушерству и гинекологии без сдачи экзамена. В прозе основной темой выступала война. Она прошла через всю мою жизнь.

 

- Осознавали ли Вы себя евреем, когда жили в СССР? Как созревало решение уехать на Родину предков?

 

- Представьте себе, я был ортодоксальным коммунистом. Но, вероятно, не идиотом. Постепенно прозревал. Начинал понимать, что именно марксистско-ленинское учение и есть обман для народа. Постепенно доходило до меня, что я живу в государстве с преступным правительством. Ощущал, как это государство отторгает меня, как инородное тело. Кроме того, я уже осознал себя евреем и твердо уверился в том, что только в здесь, в государстве соплеменников  еврей не будет чужаком. Должен заметить, что Израиль – трансцендентальная страна. Как живое существо. Как вы относитесь к Израилю, так он относится к вам. Я понял, что я обязательно уеду в Землю Обетованную – так и сделал. Подробно написал об этом в романе «Из дома рабства», который вышел в 1986 г. в Израиле.

 

- Тяжело ли Вам было начинать учить язык, адаптироваться в новой стране?

 

- Не забудьте, что я приехал в на родину предков, когда мне исполнились пятьдесят два года. Возраст не идеальный для изучения нового языка. Кроме того, вместо усердного изучения иврита, я накинулся на русские книги, о которых в Союзе мог только мечтать. Уже через полтора года состоялась  первая лекция на иврите для ортопедов. Её и сейчас вспоминают. Начал её так: «Уважаемые коллеги, простите мой бедный иврит. Но с помощью рук, ног и других членов я изложу объявленную тему». Аудитория грохнула от хохота. Кстати, знаете, слово «член» на иврите звучит богаче, чем на русском?  Жена стала работать архитектором в Иерусалимском университете. Сын, физик-теоретик, защитил диссертацию в институте Вайцмана. Так что очень скоро мы почувствовали себя коренными гражданами замечательной страны.

 

- Правда ли, что  Вы  консультировали офицеров Армии Обороны Израиля по медицинским вопросам… Как эта не совсем мирная организация вошла в Вашу жизнь?

 

- Действительно, я консультировал нуждающихся во мне солдат и офицеров.  А вот связь с армией, к моему, удивлению, установилась не по медицинской линии. Хоть я закончил военную службу в звании гвардии лейтенанта, меня сделали членом союза бывших танкистов, в который входят от подполковника и выше. Из 41 Героя Израиля 18 – танкисты. В Советском Союзе звания Героя  я не был удостоен. А израильские танкисты на основании данных, полученных в архиве Советской армии, почему-то считают меня героем. 

 

- Полагаю, это вполне справедливо! Вам, прошедшему кровь и горе Великой Отечественной, не страшно ли было вновь соприкоснуться с войной?

- Фактически я с ней не соприкасался. Правда, во время первой интифады я подарил один день консультаций поселенцам в Иудее. Работодатели оценили это и подарили мне отличный девятимиллиметровый пятнадцатизарядный пистолет. Знаете, он как-то повысил мою уверенность в себе!

 

- А как чувствует себя в Израиле Ваша семья?

 

- Жена и я уже пенсионеры. Сын, естественно израильтянин, живёт в цветущем поселении. Он руководит большой группой учёных и программистов. Говорят, что мы можем им гордиться. Он посещает синагогу регулярно. Обе внучки после армии учатся в университете. Внук в этом году окончил школу. В армию его призовут в марте будущего года. По результатам аттестата зрелости он мог без всяких проблем поступить в университет, после окончания которого пойти в армию по своей специальности. Но он отказался быть так называемым джобником, то есть тыловиком, и пойдет служить в боевое подразделение.

 

- Я слышала, что с переездом в Израиль у Вас проснулся интерес к Торе, Вы начали изучать Закон, считаетесь его знатоком…

 

- Да, я слушаю лекции раввина на темы врачевания и Галаха (законы Торы и Талмуда). Раввин - мудрец, не имеющий медицинского образования. О лекциях могу сказать только одно слово: блеск! Даже он, знающий Тору наизусть, признаётся, что ему иногда приходится обращаться к своему учителю, чтобы ответить на наши вопросы. А вообще Тору я впервые прочитал в ноябре 1956 года, являясь железобетонным коммунистом. С тех пор обращался к ней постоянно. Сейчас я отчётливо понимаю, что, даже начав изучать Тору в раннем детстве, в течение одной жизни не успел бы полностью овладеть ею. Возможно, только исторически-литературным слоем и вторым «этажом», комментариями. Но есть ещё «этажи», недоступные даже учителю нашего блестящего лектора-раввина. Так что еще очень много, чего мне предстоит освоить в этой великой книге!

 

Журнал «Алеф», 2010

30/09/2013

Приглашаем на очередную встречу   
в  МЕЖДУНАРОДНОМ  КЛУБЕ СОВРЕМЕННОГО РАССКАЗА    (МКСР)
«ДИАЛОГ»
 
Все пишущие ищут своего читателя.
Читатели ищут своего писателя.
Делаем шаг навстречу друг другу.
Сказано в Торе: «Наасэ вэнишма – Сделаем и поймем»
 
В добрый путь!
 
 
ПРЕДСТАВЛЯЕМ  НОВЫХ  ЧЛЕНОВ  КЛУБА:

Хамуталь Бар-Йосеф (Израиль).
ЗАПИСКИ БЛАГОДАРНОГО ЧЕЛОВЕКА АДАМА  АЙНЗААМА. Любовная история в минорном ключе


Евгений ЭРАСТОВ (Россия).
СЛАДКИЕ МГНОВЕНИЯ.   НА ПУТИ В ЕГИПЕТ.  Рассказы


Мария АМОР (США).
ИЕРУСАЛИМСКИЙ ЛЕВ. Рассказ.


Алла ХОДОС (США).
СТАЛЬНЫЕ РУКИ И КРЫЛЬЯ. Рассказ

19/09/2013

18 сентября 2013 года в 3 часа ночи не стало Вадима Рабиновича.

Да упокоится с миром ваша светлая душа, Вадим.

 

Рада Полищук

Памяти Вадима Рабиновича посвящается.

19/09/2013

16 сентября в Москве в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы прошел творческий  вечер Рады ПОЛИЩУК.

В Москве два дня лил дождь, но желающих попасть на вечер оказалось так много, что не только зал был переполнен, но и примыкающее к залу фойе.

В первой части вечера о прозе Рады Полищук говорили писатели Сергей Есин,

Кирилл Ковальджи, Лев Аннинский, Нина Краснова,

главный режиссер Театра у Никитских ворот Марк Розовский,

кинорежиссер Владимир Двинский,

поэт Светлана Аксенова-Штейнгруд, гость из Израиля.

Во второй части состоялась премьера:

ЛАПСЕРДАК ИЗ ЛОСКУТОВ. Спектакль- концерт

Автор - Рада ПОЛИЩУК

Исполнители:

Карина НЕСМЕЯНОВА, лауреат конкурса чтецов

Игорь ПЕХОВИЧ, актер Театра на Таганке,  лауреат Международных фестивалей

Максим ЗОЛОТАРЕНКО, виолончель, рояль  -  солист оркестра Большого театра РФ

ФРАГМЕНТ стенограммы вечера (Запись и расшифровка Людмилы Осокиной)


Рада Полищук (беря в руки микрофон оглядывая переполненный зал). Честно говоря, не ожидала… в такую погоду… сегодня с утра сама себя утешала, что  с погодой я ничего сделать не могу, я ей не управляю…
Спасибо больше, всем, кто пришел.
Аплодисменты.
00.27. Рада Полищук. Спасибо большое.
Сегодняшний вечер я назвала «Шаг за шагом – 30 лет» и почувствовала какую-то потребность оправдаться. Не  ищите в этом манию величия и страсть к юбилеям, к круглым датам. Абсолютно нет. Наоборот, мне кажется, что нормальный человек, если ему сказать: поздравляю тебя с 30-летием творческой деятельности, должен просто провалиться сквозь землю… Я вообще, совсем о другом… о другом…
01:16. 30 лет назад в моей жизни произошел слом, разлом, моя жизнь 30 лет назад разделилась на «до» и «после», категорически разделилась…
01:35. «До» – мама, детство, школа, первые впечатление, первые книги, театр, музыка… Мама. Первая любовь, первый друг, первый враг, школа, взросление… Мама. Московский авиационный техникум им. Серго Орджоникидзе, резкое повзросление, просто бросок во взрослую жизнь… потом – «почтовый ящик» Министерства авиационной промышленности… Мама. Московский Авиационный институт им. Серго Орджоникидзе… Влюбленности, любовь, расставания. Всё это – с мамой.
02:13. «После» – Без мамы. Без мамы – конец, катастрофа, крах всего… Без мамы началась другая жизнь, началась жизнь, в которой произошли все самые важные события. Без мамы. 
В это время ко мне пришла моя проза. Самое сильное, самое яркое, самое оглушительное переживание за всю мою жизнь, хотя в ней немало чего происходило. Без мамы.
02.58. Проза - этого счастья, я все время говорю, хватило бы на всю мою жизнь. Надеюсь, что еще будет что-то. 
Но в 2000-м году случилось мое поэтическое помешательство. Природный катаклизм, когда на голову мне упали стихи, и месяц непрерывно текли через меня. Написалось 100 с небольшим стихотворений за месяц. 
03:26. Вообще я не пишу стихи. Мои близкие не любят, когда я так говорю, но это так. Такой невероятный случай . Но они есть в моей жизни, эти стихи. Они живут какой-то своей жизнью.
Эти стихи поют, композиторы положили их на музыку. Одна из них – прелестная Эмилия Перль, вот она, пришла сюда, сидит здесь.
03:55. Их поют замечательные певицы, артистки и многие из присутствующих бывали на этих музыкальных вечерах. 
04.04. А я сижу в зале, с изумлением на все на это смотрю, слушаю, и пытаюсь все это как-то соизмерить, соотнести с собой. Без мамы. 
04.15. Без мамы случилось это всё. Случились  мои 9 книг прозы и 2 книжечки стихов.
04:31. Ну что сказать? Я люблю свои книжки. Я всегда об этом говорю, не боясь показаться нескромной. Я их люблю. И люблю их полиграфическое воплощение. Это красивые книжки. Я вообще, люблю красивые книжки, которые приятно взять в руки.  
04. 49. Подержать, посмотреть, покрутить. Форзац, нахзац, обложка… Что там внутри, какие секреты?
04.56. Поэтому я люблю свои книжки. Неслучайно, практически все  оформляли мои знакомые художники. Почти все книжки делал один и тот же дизайнер Марат Закиров, с которым мы познакомились в 91-м году, когда выходила моя первая книжка в издательстве «Советский писатель».
05.18. Почти всё за эти годы мы делали с Маратом. 
05.23. Он делал альманах «ДИАЛОГ», который я принесла сюда, чтобы вы о нем не забыли. Никогда не забывали. Кстати, 17 лет из 30 отдано изданию  альманаха еврейской культуры «ДИАЛОГ», время, нервы, бессонные ночи Творческие радости, находки открытия подарил нам «ДИАЛОГ».
05.32. Я каждый раз мечтаю рассказать об альманахе «Диалог» и вот сейчас говорю, но каждый раз говорю, что в следующий раз. Потому что это такая долгая песня…
05.46. Может быть, мы сделаем бумажный «Диалог». На нас со всех сторон как-то наседают, и в Израиле, и отсюда… У меня какая-то безумная мысль зашевелилась в голове…Может быть…
05.58. Сейчас, в издательстве «МИК» (вот здесь в зале  Елена Паршкова, директор издательства) выходит моя новая книжка прозы: «Я и Я. Странные странности». Это будет очень красивая книжка. Там будут совершенно потрясающие рисунки моего, теперь уже покойного приятеля, Сергея Олиференко. Он в течение жизни рисовал, делал графику к моей прозе. 
06.25. И сейчас, этим летом, я закончила еще одну книжку, называется она «За одним столом сидели…». Портреты, эссе, этюды, беседы, воспоминания. 
06.36. Вот как бы такой краткий отчет.

06.46. Главным номером сегодняшней нашей программы будет, конечно же, спектакль, премьера спектакля-концерта, концертный вариант спектакля «Лапсердак из лоскутов», который мы сегодня покажем в полной версии. Сделал его артист Театра на Таганке Игорь Пехович. Об этом мы еще подробно расскажем. 
Еще я хотела сказать, что мы никогда ничего не планируем, никогда ничего не задумываем, что будет дальше – не знаем. Но надеюсь, что что-то будет. Жить интересно. Спасибо вам большое!

НЕСКОЛЬКО ПЕРВЫХ ОТКЛИКОВ:

Рада, мои поздравления! такого масштаба вечер!... Грандиозный! И где еще - спрашивается - Марк Розовский может уступить мне стул, как не на вечере Рады Полищук?:)))) Где вообще собирается столько людей, чтоб стояли в фойе?!))) Такие залы разве что поэты-шестидесятники собирали....

 Мария Ряховская, писатель

 Дорогая Рада! Спасибо за прекрасный вечер. Я хотела сказать Вам, что этот вариант театрализации Вашей прозы, по-моему,  большая удача. Замечательный актер с превосходным голосом, прекрасный музыкант "полиинструменталист", музыкальные иллюстрации усилили и без того глубокое эмоциональное воздействие на зрителей вашей прозы. В некоторых местах я с трудом сдерживала слезы. Поздравляю!!! Думаю нужно двигаться в этом направлении.

Эмилия Перль, композитор

Рада, здравствуйте! Спасибо Вам, что пригласили. Действительно, все очень понравилось. Спектакль просто идеален для восприятия. Актеры хороши - каждый по своему, ну и, само собой, ваш текст. Весьма трогательно и проникновенно. Что называется – эффект присутствия.
   Поздравляю! 

Андрей Ракша, писатель

Рада, спасибо за вечер!
Ваши друзья актеры отработали на совесть. Очень удачная пара.
Особенно ёмким показался эпизод, когда Игорь Пехович, сменив несколько шляп, надевает наконец и окончательно ту, которая ему предназначена по судьбе. Этот эпизод выходит далеко за рамки еврейской тематики, обретая какое-то, я бы даже сказал, вселенское звучание.
Что касается Вашей прозы, то – на слух в рамках спектакля – она мне показалась органичной звучанию виолончели. Скрипка поёт скорее тоскливо, бесприютно, или, наоборот, весело. Виола – объемно, тягуче, печально – эпически.
Удачный проект – соединить прозу, музыку, молитвы, песни. Я считал, что проза для такого синтеза тяжеловата. У вас получилось, чему я очень рад.

Борис Тропин, писатель

Дорогая Радочка! Спасибо Вам за прекрасный вечер! Спектакль смотрели на одном дыхании, понравилось все - и литературный материал, и исполнительское мастерство. Так что дождь лил на улице, а нам было хорошо. Целую. Рита. 

Маргарита  Аникина,

 руководитель общинного центра

 Еврейского Благотоворительного фонда

 «Рука помощи»

БЕСПОДОБНЫЕ БУКЕТЫ ДЛЯ РАДЫ ПОЛИЩУК

Оригинал взят у ninakrasnova в БЕСПОДОБНЫЕ БУКЕТЫ ДЛЯ РАДЫ ПОЛИЩУК

20.09.2013, 17:44

БЕСПОДОБНЫЕ БУКЕТЫ ДЛЯ РАДЫ ПОЛИЩУК

(О вечере Рады Полищук в Библиотеке иностранной литературы)

Рада ПОЛИЩУК – известный прозаик, поэт, эссеист, член Союза Российских писателей, Союза писателей Москвы, Союза журналистов России, Русского ПЕН-центра. Издатель и главный редактор российско-израильского русскоязычного литературного альманаха еврейской культуры "Диалог". Автор девяти книг прозы, двух книг стихов и сотен публикаций в журналах и сборниках в России и за рубежом. В 2012 году в издательстве «Текст» вышла новая книга Рады Полищук «Лапсердак из лоскутов». Это книга является продолжением саги, в которой автор рассказывает о судьбах российских евреев. Первые книги этой саги – «Одесские рассказы, или Путаная азбука памяти», «Семья, семейка, мишпуха. По следам молитвы деда».

Почти тропический осенний дождь, который лился в Москве с утра до ночи, не поприпятствовал друзьям и поклонникам творчества Рады Полищук прийти в библиотеку иностранной литературы, в Овальный зал, на юбилейный вечер писательницы. Она назвала его «Шаг за шагом – 30 лет» и сказала, что тридцать лет назад её жизнь разделилась на «до» и «после»: «до» – у Рады была мама, было детство, была школа, первые увлечения искусством, театром, музыкой, книгами, первая любовь, первый враг, Московский авиационный техникум им. Серго Орджоникидзе, резкое взросление – из школьницы-пионерки во взрослую жизнь, Московский авиационный институт им. Серго Орджоникидзе, работа в «почтовом ящике» министерства авиационной промышленности, всё это было с мамой, при ней, а «после» - была катастрофа, крах, страшный перелом в жизни, мама умерла, и началась жизнь без мамы, и всё было уже без мамы, все самые главные события, самые оглушительные и самые яркие переживания, и творчество, и счастье творчества, и рассказы и повести, которые Рада стала писать от горя, когда мама умерла, и которых мама уже не увидела.
А в 2000-м году у Рады случилось непонятно что, «какое-то поэтическое помешательство», и она написала за месяц 100 с лишним стихотворений, которые теперь живут какой-то своей жизнью. Композиторы написали на эти стихи музыку, камерные сочинения, песни и романсы, и их поют замечательные певицы.
«Без мамы у меня случилось всё, связанное с моим творчеством, без мамы случились у меня мои 9 книг прозы и 2 книжечки стихов, которые стоят здесь на стенде. И вот я сижу в зале и с изумлением смотрю на всё это и пытаюсь соотнести всё это с собой, - сказала Рада Полищук и сделала краткий отчёт о своей работе: - Я люблю свои книжки, люблю их полиграфическое воплощение. Они красивые. Я вообще люблю красивые книжки, которые приятно взять в руки, подержать, покрутить, посмотреть, какой у них форзац, нахзац, обложка, что там внутри. Почти все мои книжки оформлял один и тот же дизайнер Марат ЗАКИРОВ, с которым мы познакомились в 1991-м году, когда в «Советском писателе» выходила моя первая книжка. Он же оформлял и мой альманах еврейской литературы «Диалог», который я делаю и выпускаю 17 лет из 30-ти.
Сейчас, в издательстве «Мик», директор которого Елена ПАРШКОВА присутствует здесь, выходит моя новая книжка прозы - «Я и я: странные странности». Там будут совершенно потрясающие рисунки моего, теперь уже покойного, друга – Сергея ОЛИФЕРЕНКО.
Этим летом, я закончила еще одну книжку, она называется «За одним столом сидели… Портреты, эссе, этюды, воспоминания, беседы».

Ведущая вечера артистка Ольга АКАКИЕВА поздравила Раду с 30-летием, не стала пояснять, что с 30-летием работы в литературе, а не с 30-летием со дня рождения, сказала, что всё творчество Рады идет от женского нутра, которое она и раскрывает в своей прозе и в своих стихах, и что она - замечательная писательница.

Сергей ЕСИН, первый учитель Рады, который когда-то был руководителем семинара, где она занималась, и уже тогда понял, что из Рады получится писательница, сказал: «Нет замечательных или незамечательных писателей, а есть писатели и не-писатели. Рада – писатель. Её книга «Лапсердак из лоскутов» напомнила мне годы моего военного детства, штопаное белье, трудную, но подлинную жизнь, наполненную верой в лучшее. Рада пишет на еврейскую тему, в которой звучат еврейские мотивы, но проза у неё – русская!»

Кирилл КОВАЛЬДЖИ, который много писал о книгах Рады и все их читал, вышел к микрофону и прочитал с листа своё новое эссе о ней, сказал, что Рада пишет об одесситах, воскрешает из осколков некоей голограммы близкий ему реальный мир 30-40-х годов, картины той жизни, людей того времени (хотя она и не жила в то время). «Она – библейская плакальщица. Её проза – молитва и плач, и это не только литература».


Кирилл Ковальджи

Лев АННИНСКИЙ, который писал предисловия и послесловия к книгам и публикациям Рады, сказал, что у неё в прозе сильное еврейское начало, она пишет о людях еврейской национальности, о которых писали и наши русские классики, например, Лесков, о людях, которые и не евреи и не русские, а кто они? - русские евреи, с еврейским самосознанием древних евреев, которые помнят и свою древнюю историю, и русскую историю и которым, как и русским, не свойственно чувство меры, а свойственны крайности. У Рады зоркое зрение, тонкие наблюдения, точные детали и очень естественная интонация, без всякой нарочитости, и какой-то необъяснимый секрет творчества. Как говорится, свято место пусто не бывает. Её место в литературе свято.


Лев Аннинский

Нина КРАСНОВА сказала: «У кого что болит, тот про то и говорит. Рада в своей прозе и поэзии говорит о том, что у неё болит. У неё в творчестве три главных больные темы: во-первых – это тема мамы и связанная с ней тема жизни и смерти – «Мама моя давно не живёт в Одессе. Она уже нигде не живёт. Давно», «…она родилась в Одессе, меня родила в Москве»; во-вторых – это тема пятого пункта, еврейская тема – «Мои деды и бабки были евреи», говорит Рада, но я, говорит она, «не похожа совсем» на них; и в-третьих – это тема любви, любовная тема: «Ваши бесподобные букеты… Это любовь?.. Ваша рука на моём плече… Это любовь?» А вообще - все книги Рады про любовь, в широком смысле этого слова: к маме, к своим корням, к предмету своего сердца. Рада – наш Шолом Алейхем, только он писал в основном на идише, а она пишет на прекрасном русском языке, прекрасным слогом. Мне близки все темы Рады Полищук, всё её творчество и все её откровения, которые кого-то могут шокировать. Когда умерла моя мама, которая родилась не в Одессе, а в Рязани, в селе Солотче, Рада утешала меня, и наши мамы соединили нас с ней, сделали нас родными. В книге «Лапсердак из лоскутов» еврейский юноша Додик, первый стиляга двора и всей округи, у которого с его набриолиненным коком рост 1 метр 91 сантимер, говорит: я не люблю евреев. А я, в отличие от Додика, люблю евреев. Мне плохие евреи не попадались в жизни. Мне попадались только хорошие, которые поддерживали меня на моем литературном пути и помогали мне в моем литературном, культурном и эстетическом развитии, это интеллигентные, благородные люди».
В заключение Нина прочитала свои строки, посвящённые Раде:

Все твои откровения, Рада,
Я читать, перечитывать рада.
Пишешь ты с мастерством и блеском
В стиле, родственном мне и близком.

Марк РОЗОВСКИЙ сказал: «Я выступаю здесь как читатель. И я не согласен с тем, что есть русские евреи, такое кентаврическое понятие. Нет. Есть евреи, и есть русские, духовные цельности. А русских евреев нет. Я не хочу столкнуть евреев и русских лбами и оттолкнуть их друг от друга. Разнообразие притягивает людей друг к другу, а не отталкивает их друг от друга. В том числе и разнообразие в литературе. Мне хочется рассказать анекдот: «Один русский читал в Библии о Христе и спросил у своего друга, у еврея: «А почему в Библии так много евреев?» - «Их там много по техническим причинам», - ответил тот. По техническим причинам у нас в литературе есть Людмила Улицкая, есть Дина Рубина, которая сохраняет своё еврейство, и есть Рада Полищук. С чувством боли, которое объединяет всех людей. И это прекрасно. Я восхищаюсь Радой!».

Гостья из Израиля Светлана АКСЁНОВА-ШТЕЙНГРУД, поэтесса, одна из авторов альманаха «Диалог», сказала, что готова поспорить с Марком Розовским: «Есть такой удивительный сплав – русские евреи, со своей национальной спецификой. За рубежом все евреи, которые приехали туда из России, называются русскими, их всех там называют русскими, потому что русские евреи отличаются от французских, китайских, американских и т.д. Про них даже есть такой анекдот: «Идут по Брайтон-бич двое русских туристов. Один говорит другому: «Ты скучаешь по России?» - «Я еврей, что ли?» - отвечает тот. Рада – удивительная писательница и удивительный человек. Она в жизни довольно скрытная, а в прозе она - обнажённая. Истоки её литературы – в Ветхом завете, она идёт оттуда, от Ветхого завета, от Торы, от великой литературы».

Александр КИРНОС сказал: «Рада Полищук – свирельный голос боли и печали».
Владимир Двинский, кинорежиссёр, сказал с юмором: «Хуже писателей – только кинематографисты. Я далеко не всех писателей люблю, как и кинематографистов. Но Раду Полищук я знаю и читаю уже 20 лет. И я сразу полюбил ее, как узнал. И очень люблю Раду!»

Много хороших слов в тот вечер сказали о Раде Полищук и Андрей ЯХОНТОВ, и Татьяна МЕЛЬНИКОВА, и Рустем РИД (ДЕВИШЕВ), и Людмила ОСОКИНА, и сестра Рады художница Виктория ПОЛИЩУК, и композитор Эмилия ПЕРЛЬ, и представитель театра «Эрмитаж» Александр ЕШАНОВ, и представитель Израильского посольства в Москве Шломо ВОСКОБОЙНИК.
И все сказали, что Рада чудесно выглядит, и пожелали ей новых книг, каждая из которых была бы её новым шагом, новой высокой ступенью на пути в большую литературу и в Вечность. И засыпали её «бесподобными букетами» оранжерейных цветов, розами, лилиями, хризантемами, пионами и васильками, символами любви к ней.

Во втором отделении состоялась премьера спектакля-концерта по книге Рады Полищук «ЛАПСЕРДАК ИЗ ЛОСКУТОВ», в котором участвовали лауреат конкурса чтецов Карина НЕСМЕЯНОВА, лауреат международных фестивалей актер Театра на Таганке и режиссёр Игорь ПЕХОВИЧ и солист оркестра Большого театра РФ виолончелист и пианист Максим ЗОЛОТАРЕНКО, который завершил вечер хоральной прелюдией Баха «К Тебе взываю, Господи».

19 – 20 сентября 2013 г.,
Москва



Нина КРАСНОВА



19/09/2013

Поздравляем Славу ПОЛИЩУКА, нашего друга, автора, художника с новой книгой  «ЧТО ОСТАЕТСЯ. Сборник эссе». Издательство StoSvet Press (США). 2013.

Предисловие Владимира Гандельсмана.

Идея обложки Аси Додиной.

Книга двуязычная - по сути, две книги в одной. Перевод на английский Сибелан Форрестер. Несколько текстов переведены Мариной Георгадзе, Александром Вейцманом, Александром Копельманом.

Предисловие и отрывок из книги можно прочитать в ГОСТИНОЙ.



15/09/2013

2/09/2013

Творческий вечер Рады Полищук в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы состоится 16 сентября 2013 года.

Начало в 18.30.

Подробности по ССЫЛКЕ

29/08/2013

Дорогие друзья, коллеги!
Дорогие наши авторы, которых знаем и любим, и те, кто придет к нам и станет другом!
Дорогие наши читатели, настоящие и будущие!
Поздравляем всех с наступающим Новым  5774 годом!  
Шана това! Хорошего, мирного, доброго года всем!
Будьте успешны, благополучны! Берегите себя и своих близких!
Творческих успехов! Будьте здоровы!
Читайте нас, пишите! Мы ждем вас на нашем сайте!


С самыми добрыми пожеланиями!

Рада ПОЛИЩУК

Виктория ПОЛИЩУК

Лена СОКОЛОВА (ПОПОВА)

Лена ЛЕЙН

Семен ЛЕЙН

 

23/06/2013

Июнь 2013. Новая встреча в ГОСТИНОЙ "ДИАЛОГА". Наш гость Хамуталь БАР-ЙОСЕФ, известный израильский литературовед, поэт, переводчик, автор альманаха "ДИАЛОГ".  Мы представляем ее новую книгу «ХАИМ НАХМАН БЯЛИК: европейский декаданс и русский символизм в творчестве еврейского поэта».

 

14/06/2013

26 мая в Москве в Благотворительном фонде «Рука помощи» прошел ПРАЗДНИК ЦВЕТОВ. Так назвала свой день рождения Виктория Полищук – праздник взаимного дарения: Виктория подарила всем выставку своих работ, каждому гостю – буклет и открытку с ее букетами и стихами. Все друзья и гости вечера дарили Виктории в разных жанрах свою любовь.

В вечере приняли участие художники Илья Осин и Людмила Волова.

Поэт Нина Краснова читала посвящения Виктории Полищук, читала свои стихи и пела свои частушки.

Артистка Театра-студии «Слово» Ольга Акакиева читала стихи Виктории и свое посвящение ей.

Певица Светлана Титова, солистка ансамбля классической музыки «Глория» пела классические романсы.

Кинорежиссер Гарник Аразян показал кино-литературно-музыкальную композицию в основе которой стихи Виктории.

Александр Кирнос показал подготовленные им к вечеру фрагменты фильмов «Моя старшая сестра» и «Родословная» по фотографиям из семейного альбома Виктории, сопроводив их чтением ее стихов.

Российские бардовские и израильские песни пел под гитару Шломо Воскобойник, первый секретарь посольства Государства Израиль в России.

Весь вечер играли друзья-музыканты артисты оркестра Большого театра

Максим Золотаренко, виолончель и Игорь Свичкаренко, скрипка. Максим Золотаренко даже спел романс Неморино из оперы Д. Доницетти «Любовный напиток» - подарок Виктории в день рождения.

Инициаторами вечера и его душой были сестра, писатель Рада Полищук и директор фонда, писатель Александр Кирнос.

В вечере принимали участие в разных жанрах все присутствующие – друзья, родственники. Атмосфера была приподнятая и непринужденная. Собравшись в 16 часов, разошлись в 22.

В начале вечера Виктория Полищук сказала несколько слов:

Я никогда не выставляла только цветы, но эту экспозицию назвала ПРАЗДНИК ЦВЕТОВ. Поэтому, как у меня в стихотворении «... только цветы, просто цветы, вне пространства и времени».

Мне хотелось рассказать, как многообразны могут быть цветы на рисунках, сколько может возникнуть всевозможных вариаций, как своевольно ведут они себя и какую роль цветы играют в жизни человека. Цветы придуманные, приснившиеся, мир цветов, безграничный в фантазиях Творца.

Художники во все времена любили рисовать цветы. Например, известно, что Эжен Делакруа после французской революции в 1849 году выставил пять картин – на всех цветы. В феврале 2013 года в Париже прошла выставка – опять цветы, что доказывает актуальность темы цветов в любую эпоху.

Обычно меня спрашивают название картины. Но я сознательно ничего не определяю – не хочу втискивать ни себя, ни других в какие-то рамки, поэтому мои работы не имеют названий. Что добавится к букету, если под ним будет написано «розы» или «сирень в кувшине»? Лично для меня ничего. Ведь, строго говоря, мои букеты – это не конкретно букеты, а образ букета, он в каждый момент может быть другим. Одно время я увлекалась дублетами и монотипиями – вот букет, а рядом вроде бы такой же, но абсолютно другой образ. Для меня важно – чувство, впечатление, ощущение, вообще любая эмоция и главное – цветовая гамма, а не конкретизация, строгое определение жанра или конкретное название.

Мое пространство – стихийно организованное пространство красок и линий, можно сказать – цветотерапия. Так это воспринимают многие.

На самом деле все работы названы, вернее,   названы серии, к которым они относятся, но это тоже условно – мимолетный образ, возникающий в настоящий момент. Все лишено строгой определенности. И работа с условным названием «Мираж» может перетечь в «Пространство и время» и даже в «Аквариум».

Может быть, я часто рисую цветы неосознанно метафорически: цветы – это и мир, и мы в этом мире, и наша душа, и все, что вокруг,  цветы черные, ослепительно красные, синие на синем, белые на белом, яркие вспышки на черном, провалы тьмы и сполохи цвета.

 «Просто цветы…»


Фотоотчет с вечера и выставку работ Виктории Полищук ПРАЗДНИК ЦВЕТОВ смотрите в нашей ГАЛЕРЕЕ.

 

10/06/2013

Скончался известный израильский писатель
Йорам Канюк


   В субботу, 8 июня 2013 года, в больнице "Ихилов" в Тель-Авиве на 83 году жизни скончался известный израильский писатель Йорам Канюк, лауреат Бреннеровской премии, Преми Президента Израиля, Литературной премии имени Бялика, Премии Фонда Франция-Израиль. Премии Сапира.  
   В начале своего творческого пути писал короткие рассказы. В 1963 году вышла первая книга Канюка на иврите — сборник рассказов «Спускающийся наверх» (до этого книга вышла на английском языке). Среди известных произведений Канюка — «Тель-Авивский дневник». На основе романов Канюка «Орлы» и «Клячи» был снят израильский 5-серийный драматический телефильм «Падаль». Роман Йорама Канюка «1948-й» (на иврите - «ТАШАХ»), о событиях Войны за Независимость, отобран в качестве претендента на Литературную премию Израиля за 2011 год.  Произведения Канюка изданы на 20 языках.
   Пьеса Йорама Канюка «Адам Бен-Келев» о трагедии людей, переживших Холокост и потерявших в его пламени родных и близких, уже много лет является одной из "визитных карточек" театра «Гешер».
   Многие произведения Канюка были переведены на русский язык. Русский перевод рассказа Йорама Канюка «Такова твоя жизнь с печальным концом» из книги «Рассказы на выходные дни» вошёл в сборник «Своими глазами. Израильские писатели об Израиле и израильтянах» из серии «Новая израильская проза», вышедший в 2002 году в издательстве «Муравей». Московское издательство Текст в 2011 году издало книгу Канюка «Эксодус». Одиссея командира.  


ПОЧЕМУ ТАК БОЛЬНО


   В альманахе ДИАЛОГ, выпуск 2 в 1997 году опубликован рассказ Йорама Канюка «Твоя жизнь с печальным концом» (перевод Лизы Чудновской). Не было ни одной рецензии, в которой не упоминался бы этот рассказ, а рецензий было очень  много и в России, и в Израиле, в Канаде и США.
   Это проза высокого класса. Трагедия, от которой разрывается сердце, вырастает из мелких житейских, казалось бы, несущественных подробностей, не сразу понимаешь, отчего так щемит, почему так больно. Все ужасы позади, все нечеловеческие страдания, все потери, впереди – новая жизнь, новое счастье, светлое будущее. Но страх ползет из прошлого, не отпускает, клубком свернулся в груди, затаился. И Рабинович, герой рассказа, измученный всем прожитым, но не изжитым, не выдерживает: «Все не могу терять близких. Тот, кто не существует, не теряет».  
   Вот что написал московский писатель Кирилл Ковальджи в послесловии к этой публикации в альманахе ДИАЛОГ:
   «Рассказ дочитан. Стало больно, и боль не проходит.  Такое под силу только настоящему писателю. Настойчиво повторяю это, потому что формальное мастерство рассказчика не просто мастерство – оно оплачено высокой ценой любви и сопереживания.
Рассказ «Твоя жизнь с печальным концом» еще говорит о том, что истинной литературе не будет конца. Эстафета таланта и боли не прерывается, а передается дальше и дальше».
   Мы гордимся тем, что многие российские  читатели впервые прочитали прозу Йорама Канюка в альманахе ДИАЛОГ. Мы скорбим об уходе большого писателя и надеемся опубликовать на наших страницах новые переводы прозы Йорама Канюка.
    Светлая ему память.


Рада ПОЛИЩУК

10/06/2013

6 июня 2013 года компания Samsung Electronics и Музей-усадьба Л.Н. Толстого объявили Длинный список ежегодной всероссийской литературной премии «Ясная Поляна» за 2013 год.
В длинный список  номинации «XXI век» вошла книга Рады Полищук «Лапсердак из лоскутов» . – М.: Текст, 2012.

ПОЗДРАВЛЯЕМ!

Архив НОВОСТЕЙ:

НОВОСТИ 2012 года

НОВОСТИ 2011 года

НОВОСТИ 2010 года

БЛАГОДАРИМ ЗА НЕОЦЕНИМУЮ ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ САЙТА ЕЛЕНУ БОРИСОВНУ ГУРВИЧ И ЕЛЕНУ АЛЕКСЕЕВНУ СОКОЛОВУ (ПОПОВУ)


НОВОСТИ

Дорогие читатели и авторы! Спешим поделиться прекрасной новостью к новому году - новый выпуск альманаха "ДИАЛОГ-ИЗБРАННОЕ" уже на сайте!! Большая работа сделана командой ДИАЛОГА. Всем огромное спасибо за Ваш труд!


Поздравляем нашего автора Керен Климовски (Израиль-Щвеция) с выходом новой книги. В добрый путь! Удачи!


ХАГ ПУРИМ САМЕАХ! С праздником Пурим, дорогие друзья, авторы и читатели альманаха "ДИАЛОГ". Желаем вам и вашим близким мира и покоя, жизнелюбия, добра и процветания! Будьте все здоровы и благополучны! Счастливых всем нам жребиев (пурим) в этом году!
Редакция альманаха "ДИАЛОГ"


ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! ЧИТАЙТЕ НА НАШЕМ САЙТЕ НОВЫЙ 13-14 ВЫПУСК АЛЬМАНАХА ДИАЛОГ В ДВУХ ТОМАХ. ПИШИТЕ НАМ. ЖДЕМ ВАШИ ОТЗЫВЫ.


ИЗ НАШЕЙ ГАЛЕРЕИ

Джек ЛЕВИН

Феликс БУХ


© Рада ПОЛИЩУК, литературный альманах "ДИАЛОГ": название, идея, подбор материалов, композиция, тексты, 1996-2017.
© Авторы, переводчики, художники альманаха, 1996-2017.
Использование всех материалов сайта в любой форме недопустимо без письменного разрешения владельцев авторских прав. При цитировании обязательна ссылка на соответствующий выпуск альманаха. По желанию автора его материал может быть снят с сайта.