«Диалог»  
РОССИЙСКО-ИЗРАИЛЬСКИЙ АЛЬМАНАХ ЕВРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ
 

 Главная > "ДИАЛОГ-30" (Том 1) > Наталья СТЕРКИНА

 

Наталья СТЕРКИНА (Россия)

 

Родилась в Москве, на Пресне, в семье журналистов. Закончила филфак МГУ (русское отделение). Много лет преподаёт во ВГИКе. Пишет прозу, в основном, рассказы. Но есть и романы, пьесы и сценарии. Член Союза писателей Москвы и Союза российских писателей. Член редколлегии журнала «Знание- сила».               

* * *

Альманах, как свидетельствуют словари, – разновидность серийного издания, сборник произведений, объединенный по какому-либо признаку. 

«ДИАЛОГ» –  это альманах, который выходил регулярно в течение десятилетий, в нем печатались тексты российских и израильских русскоязычных авторов  и переводы с иврита и других языков. На страницах альманаха в диалогах встречались российские, израильские и представители других стран – литераторы, историки, философы, художники разных поколений, разных этических, эстетических и политических пристрастий. Всех объединяло отношение к культуре (вот он, главный признак!). 

Такое издание было возможным только потому, что Рада и Виктория Полищук, сами необыкновенно талантливые, привлекали талантливых и ярких. И длилась, длилась беседа…   

С юбилеем, «ДИАЛОГ»! С юбилеем, Рада! И светлая память Вике.



ИСТОРИЯ ОДНОГО ШТЕТЛА, 

РАССКАЗАННАЯ МИШУГЕНЕ ШЛОМО 

Эссе 

За кадром звучит голос: «Это произошло в моей деревушке на западе Европы в июне  1941 года по новому календарю…  Я убегал, как убегают от чего-то, что преследует тебя всю жизнь…».   

На экране крупным планом большеглазый молодой человек. Появляются титры: «Поезд жизни». Звучит печальная тихая музыка. Так начинается один из самых щемящих фильмов о Холокосте французского режиссера, родившегося в 1958 году в Румынии Раду Михайляну. Фамилия его отца была Бухман. Чудом выбравшись из гетто, он взял фамилию спасшей его румынской семьи. А почти все члены его собственной семьи погибли…

Многонаселенная, многоголосая картина – копродукция Франции, Нидерландов, Люксембурга, Израиля, Бельгии вышла в 1998 году и получила множество наград на фестивалях, среди них и приз зрительских симпатий. Фильм очень украшает  музыка Горана Бреговича. Жанр картины прокатчики обозначили так: «военный, комедия, драма». В общем, это соответствует действительности. 

Итак, кино начинается. Бежит по полю человек, тот же самый, который уже появлялся на экране. Это  - Шломо, местный дурачок, мишугине. Вот он с криком: «Рабби! Рабби!» вбегает в деревню.

Рабби, белолицый, светлоглазый, седовласый, невысокий, мягкий, мудрый. Шломо что-то шепчет ему на ухо, рабби воздевает руки. И бегут они по улице деревни, и выбегают из домов белобородые старики и, как птицы крыльями, взмахивают они руками… 

Расскажи им, Шломо, просит Рабби. 

- Он это допустил! Бог это допустил! Вокруг безумие… Птицы больше не поют, они не хотят жить с нами… 

Рабби, повернувшись к старикам, объясняет:   «Шломо принес ужасные известия: соседние деревни депортировали. Скоро это коснется и нас… Мы слышали, но не верили…». 

Камера медленно скользит по лицам, останавливаясь на каждом. Отчаянье, вопрос, недоумение, грусть… 

- Что вы скажете? Рабби ждет ответа. 

И его дает Шломо: камуфляжный поезд депортации! Шломо, как Ной, предлагает спасение: в поезде будут дети, гуси, козы, родители детей и старики… Все. 

Мы поедем через Украину, Россию – в Палестину, говорит Шломо. 

Так открываются ворота в мир чудесного – повезет их поезд, собранный из гонов, купленных на деньги штетла поезд. И тогда, говорит Шломо, небо соединится с землею, и тогда птицы вернутся… 

Разве это не безумие депортировать самих себя? Сомневаются старики. И кто согласится сыграть роль нацистов? 

Суматоха, беготня. Жители деревни сдают ценности на покупку вагонов. Камера выхватывает отдельные лица, всматривается в них. Юная красавица Эстер, жена Рабби, бабушка Голда, Мордехай Шварц, портной, путаник Йося (он наслушался в типографии, где получал поддельные документы для  «нацистов», пропаганды коммунистов и сам  возомнил себя одним из них). 

Много массовых сцен, много диалогов в духе Шолом-Алейхема, но за всей фантасмагорией: покупка вагонов и локомотива, окраска, пошив формы (кроит и строчит портной) и сапог   (прибивает сапожник подметки) чувствуется второй план – опасность близко, может быть, грозит гибель. Слышен тревожный вопрос одного из стариков: «Мы вернемся?» Камера ловит тревожный взгляд бабушки Голды, горечь в выражении лица жены Рабби. И конечно, тревогу передает музыка… 

Локомотив добыли, но кто его поведет? Нашлась книга – руководство для машиниста. Есть парень, поработавший на железной дороге в конторе.  И значит, все получится! Всюду мелькает неугомонный Шломо, кому-то что-то подсказывает, что-то шепчет на ухо Рабби, а тот потом переводит на понятный соседям язык… Вот решают, кто же все-таки будет  «немцем». Слово за мудрейшими. Постановили – те, кому легче дается немецкий. Учителем становится чей-то кузен, приехавший  по случайности в это время из Швейцарии… 

Раду Михайляну сшивает эпизод с эпизодом. Мордехай Шварц совсем неузнаваем в немецкой форме, ему поручено стать командиром поезда. Йося  со сползающими с носа очками что-то кричит про пролетариев, мессию, коммунизм, возле него группируются подпавшие под его влияние. Другие же качают головами: мы не пролетарии, мы евреи…

Танцует Шломо. Женщины жарят, пекут. Купаются девушки, среди них Эстер.

Швейцарский кузен говорит: немецкий язык грубый, четкий и грустный, а в идише много юмора. Хотите выучить немецкий – забудьте о юморе. Но как забыть о юморе? 

Весь фильм пронизан юмором: тут и пререкания Йоси с матерью, и смешные ужимки Шломо… 

Но вот наступает ночь отъезда. Нужно все проделать тайно, чтобы не узнали соседи неевреи…  

Шломо в платок заворачивает несколько камешков. Грузятся в вагоны (в зеленые- «немцы», в красные – евреи) все жители деревни, затаскивают коз. 

- Бог благословляет этот поезд! – говорит Рабби.  –- На Палестину! 

Удаляется поезд, над ним поднимается грязно-серый дым… Музыка тревожит, бередит душу. Рельсы… Вот поезд уже на дальнем плане. Такие поезда увозили евреев в Освенцим. Вроде бы в отдалении слышны выстрелы, лай собак… 

- Бабушка Голда, мы в пути?- спрашивает ребенок. 

- В пути.  

 Крупным планом грустные глаза бабушки Голды. 

Идет поезд. Шломо на крыше. А жизнь полна абсурда: партизанам дано задание отбить евреев, которых депортируют. Из оврага они следят в бинокль. Но новичок- машинист куда-то не туда нажимает, и поезд, пронесясь  мимо станции, перескакивает на другой путь. Этого поезда нет в расписании, и стрелочник докладывает, что это был поезд-призрак. Партизаны, меняя дислокацию, продолжают наблюдать и что они видят? Евреи высыпают из поезда, тащат припасы, скатерти. Мужчины и мальчики надевают кипы, женщины раскладывают халы. Вот льется в рюмку вино, вот женщина зажигает свечу. Шабат. 

А между Мордехаем (как мы помним, он в военной форме) и Рабби спор.  Пусть «немцы» наденут кипы. А если самолеты? Что они увидят? Немцев в кипах? Мордехай отстаивает свое право командовать своими подчиненными. Жена Рабби улыбкой и жестом примиряет всех. 

А партизаны в недоумении - может, немцы решили им дать помолиться в последний раз? Да, но и немцы раскачиваются, как в молитве… Видны спины «немцев» в касках, прилежно внимающих Рабби. Может, это немцы-иудаисты, предполагают  партизаны. Им дают отбой, и они опускают свои бинокли, так и не поняв, что же это было. 

Но впереди реальная опасность: о поезде-призраке сообщили немцам. И  вот друг напротив друга стоят Мордехай и высокий чин, остановивший их состав. Силой воли, силой внушения Мордехай одерживает победу: он убедил противника, что это тайное задание одновременно перевезти евреев и коммунистов. Эта сцена:, конечно, носит комический характер, но она сменяется другой - тревожной: Шломо мерещится пожар, падают с полки фотографии, разбивается посуда, Йося проводит собрание коммунистов, ребенок говорит Голде: «Мы никогда не приедем, мы умрем…». А Эстер, жаждущая любви, подсаживается к понравившемуся парню… 

Идет поезд. Темно, только светятся желтые прямоугольники окон. За кадром слышна тихая, печальная  музыка. Саксофон. Но опять меняется ритм: неугомонный Йося зачем-то подбил коммунистов сбежать (он все время устраивал стычки с «немцами»), в основном,  его соратники все молоды, но среди них затесался старик портной… «Немцы» беглецов быстро переловили, а вот портной, разбивший очки, потерялся. Рабби, который всегда поддерживал во всех бодрость, верящий, что сохранит общину, велит искать пропавшего. Без него не тронутся. А старик портной налетает на настоящих немцев, но принимает их за своих и с радостью кидается к ним. Сцена, когда Мордехай, в шинели с погонами высокого чина стыдит расхристанного в подпитье немца, уличает его в нездоровом интересе к еврею, тоже полна комизма. Но второй, тревожный план никуда не девается.  И часто камера ловит взгляд Шломо, взгляд мудреца… Выиграли! Опять выиграли. Уже где-то рядом должна быть линия фронта, а там - Россия. А потом - Палестина… Идет поезд. Поднимается в небо дым. В вагонах спят евреи-«немцы», евреи-коммунисты, дети, мудрые старики… И вновь остановка. Дорогу перегородил состав. Полемика двух немцев, командиров поездов, и у того, и у другого тайное задание… Один другого уличает в неправильном акценте. И уже оба вытаскивают пистолеты, но тут выскакивает из своего поезда Шломо, а из встречного какой-то парень, и кидаются они друг другу в объятия. Что такое? А это поезд с цыганами! Нет никаких немцев. И тут Раду Михайляну дает себе волю – это карнавал. И пляшут, и поют, и угощают друга. И Эстер в палатке с молодым цыганом, а ее расстроенный возлюбленный утешен цыганкой… И звучат скрипки. И Шломо говорит: «Мы прорвемся. Мы прорвемся!».  И кто-то говорит кому-то: был, был когда-то рай на земле. 

 И снова поезд. Эстер сидит рядом с красивым цыганом, рядом – Шломо, он не отрываясь смотрит  на них, цыган, вроде, хочет отогнать любопытного, но Эстер останавливает.  Камера всматривается в красивые глаза Эстер, о чем она думает? 

- А ты, любил кого-нибудь, Шломо? 

- Да.  Тебя. 

Крупным планом – Рабби, Эстер, бабушка Голда, Мордехай, все они берутся за руки, смотрят прямо в камеру. Слышны, взрывы, поезд трясет. Вот она, линия фронта! 

- Они стреляют друг в друга, а мы свободны! – звучит голос за кадром. 

И несется сквозь дым и огонь поезд… 

И вновь голос Шломо. Медленно-медленно поднимается вверх камера - вот колючая проволока, вот полосатая роба, а вот и лицо Шломо. 

- Мы прорвались. Кто-то остался в России, многие добрались до Палестины, а некоторые, в основном, цыгане, до Индии. А Эстер обосновалась в Америке, у нее много детей, и она счастлива… Вот истинная  история моего штетла. В поезде жизни… 

Поезд жизни… Поезд депортации… Трагическая история штетлов Европы, практически исчезнувших.  История сопротивления, рассказанная языком чудесных преданий, полная юмора и грусти, наполненная музыкой и любовью, оставляет, конечно, ощущение печали, но не отменяет свойственную человеку надежду на чудо.

 

ДВАДЦАТЬ ОДНО 

 Увидев седовласого в красной вязаной жилетке, обрадовалась для коллекции! Но пока доставала телефон, он почти уже скрылся за углом. Догнала у самого спуска в метро. Надо же, в Хайфе метро! 

Сидящий при входе охранник указал на сумку, открыла, показала. Красная жилетка уже была на середине многоступенчатой лестницы. Как войти ? Помахала билетом пригородного поезда, как-то сошло, во всяком случае, ей улыбнулись и просто погрозили пальцем. 

Вот удача так удача – дуплет! На красной жилетке – дамские часики на цепочке. Редко так везёт. Такую жилетку носил отец в последние два года жизни, а часики.. Точно такие были когда-то у тётки, раньше принадлежали бабушке. Давно уже вместе с тёткой уехали далеко-далеко. 

Идея собирать коллекцию появилась три года назад, когда в автобусе наткнулась взглядом на старомодную шляпу, такая была у деда, а через день в зоопарке увидела пузатый потёртый ридикюль, в таком мать когда-то хранила всякие квитанции. Его-то она сфотографировала. С этого и началось… 

Мужчина вышел, а она зачем-то поехала дальше. Поезд, пыхтя и поскрипывая, пополз в гору, куда, интересно привезёт? Станция выложена коричневой и оранжевой плиткой, и стены, и пол. Расставлены стулья… Два человека сидят напротив друг друга, а в руках – карты. Еще, не сообразив, что один ей знаком, просто удивившись, что играют в очко, и выскочила в закрывающиеся двери. 

Тихонько подойдя со спины к длинноволосому, шепнула: «Ещё!» 

Милка! Ты как здесь? 

  Петька, хорошо, что ты здесь. Давай, открывай, ведь двадцать одно. 

Потом, сидя в кафе, перебивая друг друга рассказывали о своём. 

Понимаешь, говорила она,- мне бы что ни делать, лишь бы не делать. Руки ни к чему не лежат: статью писать не могу, лекции читать не хочу…  А тут – авантюра: кто отвезёт собачку? Я! Сегодня ночью обратно. 

Понимаешь, - говорил он, я уж собрался отсюда вернуться, как-то не заладилось, а тут – пандемия, застрял. А теперь… В общем, работаю. Пальмы обрезаю. Видела таких? 

Ничего я не видела. Сделав дела, села кофе выпить, а тут… 

Рассказала про жилетку, вообще про коллекцию. 

Пётр курил, смотрел по сторонам, то ли слушал, то ли нет. 

Послушай, не фига тебе такой туда возвращаться. Оставайся. На нелегалке помогу. Пока силы есть, покрутишься, посуетишься… Коллекция-моллекция, может, и хорошо, но мозг сушит. Меня вот тут попросили написать короткий текст, что-нибудь из истории. А я кроме «Инопланетный экскаватор  своим зубастым ковшом сгрёб обломки империи» больше ничего придумать не смог. Понимаешь, мне сейчас в кайф просто идти, затесавшись среди людей, толи к обрыву, то ли в гору… Иду себе, посвистываю, иногда вздыхаю, а то подвываю потихоньку, но иду, иду… И не мудрствую, куда мне, скудоумному. 

Сидя в аэропорту, уже не раз и не два смахнув набежавшие слёзы, просматривала фотографии. Вот Пётр с сигаретой, вот красная жилетка.

Остаться перебор. Вернуться – недобор. Ну а фарт-то где?  Заветное двадцать одно.  Ну, значит, пока и будем действовать по скудоумию, по скудочувствию… Собственному. 

Ну, надо же, оказывается, есть и такая работа – обрезчик пальм. Чем плохо? Уж точно не хуже, чем перевозчик собак. 

Надо бы записаться на следующую поездку…

 

КРЮКОВО – ГОРДОН

    Он родился в селе Крюково недалеко от Кременчуга.

Сочетание подмосковной станции, украинского города и приятный женский голос заставили остановиться. 

Пристроился к немногочисленной группе экскурсантов и стал ждать продолжения. Но пауза затянулась.  Девушка смотрела вопросительно и строго. 

Жестами показал, что буду тих и незаметен. Отвела взгляд, продолжила. 

   - Его назвали Авраамом в честь деда-раввина. 

 Незаметно принялся рассматривать девушку и слушателей – она симпатичная, они странные. 

   - Сейчас мы пойдём в кафе, отдохнем. Я вам почитаю стихи на иврите, и – сюрприз – перевод  «Евгения Онегина», отрывки, конечно. 

Девушка взяла за руку молодую женщину, подождала, пока все выстроятся паровозиком, и повела за собой. 

Наконец, я узнал, о ком шла речь. Некто Шлёнский. Жил здесь, на улице Гордон  с  22 по 73 годы, то есть до самой смерти. Она что-то такое пела про «ивритский символизм»… Бывает же и такое… 

Рванул вслед за группой, успел заметить, как «хвост» вполз внутрь кафе. Сел на улице, заказал холодный кофе. С моего места все хорошо видно и слышно.  Появление мое не осталось незамеченным.  Метнула  гневный взгляд. Синхрония – так я про себя ее окрестил – продолжила свою работу. На иврите стихи звучат красиво. Мне вообще язык нравится, хоть и ни черта не понимаю. А в ее исполнении тем более – слушаю, любуюсь. А эти, чудные, пьют воду и кивают преданно. Вот и «Онегин» пошел. Наизусть шпарит. 

      «… И тем я начал свой рассказ…» 

Момент, когда к ней подошел симпатичный парень, я как-то пропустил. Она  попрощалась с группой  – кого-то обняла, кого-то погладила по плечу.  И вышла! Я почему-то минуту-две еще глазел на парня, потом, проклиная себя – упустил –  выбежал. Догнал на углу. Молча дошли до дома Шленского. 

    Ну и? 

    Кто они? Это важно. Еще важнее почему ты? И уж до кучи почему Шленский? 

Посмотрела весело и ехидно.  

     Но тебе-то что за дело? Праздное же любопытство. 

    - Абсолютно! Но все же… Ты же москвичка? А-а, и еще: почему они паровозиком? 

    - Это… Чтобы не разлучаться. Тут тактильность важна. Они вместе выбрались. 

    - Понял. Понял… Волонтеришь? 

     Работаю. Клинический психолог. На таких групповых занятиях не рекомендуется присутствие посторонних. 

    - Ну, я же поэкскьюзмился уже… Могу еще. Извини. Спасибо, что не устроила скандал в кафе. 

Пожала плечами. Помолчали. 

     Теперь всё? 

     Нет. Шлен-ский… 

       Ну, я ведь и экскурсовод. Поэты мой кейс. А тут соединила. Понимаешь, здесь важны опорные слова, знакомые понятия. 

     Ага. Кременчуг, Пушкин… 

    И немного местных реалий, чтоб привыкали. 

   Ты привыкла? 

   Не знаю… Сидела как-то на балконе, внизу народ в кафе. Шумит, веселится. Показалось это ромашковое поле. Каждый цветок – судьба. Потомки тех, кто пережил Холокост, тех, кого не задело, и других, чьи корни уходят в такую древность… 

  У меня похожее было. Когда на детей смотрел. Ты что-то о символизме говорила… Прочитай что-нибудь… 

Красиво… 

          Это он про квадратные окна. Очень уж не любил черные квадратные... Ужас испытывал. В Ветхом завете говорится, что нет в сотворенном ничего квадратного… 

   - О, интересно. Может, и черный квадрат про то. Ладно, это я уже что-то расфилософствовался, спустимся пониже. Прости за банальность, но ты очень красива. 

Засмеялась, но как-то невесело. 

И опять возникла пауза. И я откланялся. А что еще делать? И пошёл. 

Окликнула. 

    - Эй, ты даже имени моего не спросил… 

Обернулся. 

   - Незачем. И так знаю.

 

<< Назад - Далее >>

Вернуться к Выпуску "ДИАЛОГ-30" >>

НОВОСТИ

Дорогие авторы и читатели! 31 мая 2026 года на сайте появится новый выпуск «ДИАЛОГ. ЮБИЛЕЙНЫЙ», изданный к 30-летию ИЗДАТЕЛЬСКОГО ПРОЕКТА «Российско-израильский альманах «ДИАЛОГ»! Командой «ДИАЛОГА» проделана большая работа! Всем огромное спасибо! Читайте нас! Пишите нам! Мы ждем вас — будем рады встрече!


Ася ДОДИНА / Слава ПОЛИЩУК (США): 30 лет дружбы с главным редактором, замечательной Радой ПОЛИЩУК и столько же с российско-израильским альманахом еврейской культуры «ДИАЛОГ». Эта подборка наших работ из серии «МЕСТА МОЛЧАНИЯ» (Смешанная техника) и прекрасное предисловие друга, поэта Андрея ГРИЦМАНА – подарок к юбилею альманаха «ДИАЛОГ», который мы любим с 1996 года.


БЛАГОДАРИМ ЗА НЕОЦЕНИМУЮ ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ САЙТА ЕЛЕНУ БОРИСОВНУ ГУРВИЧ И ЕЛЕНУ СОКОЛОВУ


ИЗ НАШЕЙ ГАЛЕРЕИ

"ДИАЛОГ. ЮБИЛЕЙНЫЙ", В 2-х томах, 2026 год. Художник Рена Яловецкая (Россия) из серии "Клезмеры. Бродячие еврейские музыканты"

"ДИАЛОГ", Выпуск 1, 1996 год. Художник Слава Полищук (США) из серии "Исход"

Ася Додина/Слава Полищук (США). Из серии «Места молчания».

© Рада ПОЛИЩУК, литературный альманах "ДИАЛОГ": название, идея, подбор материалов, композиция, тексты, 1996-2026.
© Авторы, переводчики, художники альманаха, 1996-2026.
Использование всех материалов сайта в любой форме недопустимо без письменного разрешения владельцев авторских прав. При цитировании обязательна ссылка на соответствующий выпуск альманаха. По желанию автора его материал может быть снят с сайта.