«Диалог»  
РОССИЙСКО-ИЗРАИЛЬСКИЙ АЛЬМАНАХ ЕВРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ
 

Главная > Рубрики > Поэзия

Выпуск 5-6 (Том 1)  (2003/04 - 5763/64)

Хамуталь БАР-ЙОСЕФ (Израиль). Метафоры  –  загадочный язык. Израильская поэзия – еврейская ли она? Эссе. Перевод с иврита Якова ЛАХА (Израиль)

Хамуталь БАР-ЙОСЕФ (Израиль). Сердце мое обгоняет меня. Стихи. Перевод с иврита и послесловие Якова ЛАХА (Израиль)

Сороковые роковые

Кирилл КОВАЛЬДЖИ (Россия). Двадцатилетние поэты и война. Предисловие составителя

Страницы антологии. Поэтическая подборка Кирилла КОВАЛЬДЖИ.

Виктория ШОХИНА (Россия). О советских поэтах. Вместо послесловия

ИХ  ВЕК  --  ХХ1

ИЗРАИЛЬ

Перевод с иврита Александра КРЮКОВА

Александр КРЮКОВ (Россия). Израиль – страна молодой литературы. Предисловие составителя

Орли КАСТЕЛЬ-БЛЮМ. Смерть в масличной роще. Скрюченная. Рассказы

Этгар КЕРЕТ. Взведен и на предохранителе. Рассказ

Асаф ГАВРОН. Пассивный и активная. Безразличная и равнодушный. Рассказы

Узи ВАЙЛЬ. Бойня в Хевроне и секс в Зихрон-Яакове. Рассказ

Алекс ЭПШТЕЙН. Не читайте этот рассказ! Первый человек. Короткая сказка о городе, в котором все дома походили один на другой. Рассказы

Рассказы победителей внеизраильского литературного конкурса газеты «ха-Арец»

Эйнат ХОРШИ. So damn happy

Дуду ИНБАР. Истинное счастье

Хаги ЛАПИД. Разочарование. На прошлой неделе

Рафи ЕХЕЗКИЭЛЬ. Чехов в десанте

РОССИЯ

Илья КУКУЛИН. Молодая российская проза: еврей как метафора. Предисловие составителя

Линор ГОРАЛИК. Рассказы

Юрий ЛЕЙДЕРМАН. Коммунистический поющий деламетр. Из цикла «Короткие истории»

Данила ДАВЫДОВ. Телескоп. Рассказ

Валерий ВОТРИН. Обретение мощей св. Матиасса Ратмана, университетского профессора

Марианна ГЕЙДЕ. Реставрация. Рассказ

Валерий ХАЗИН. Из цикла «Краткая история литературы»

 

Выпуск 7-8 (Том 1)  (2005/06 - 5765/66)

«Зачем гоняет сердце по жилам кровь живую». Из антологии ивритской поэзии. Составитель, переводчик и автор предисловия Керен КЛИМОВСКИ (Израиль)

Зрубавель ГИЛАД. Чем сердце переполнено мое.

ЗЕЛЬДА. И в бесконечности исчезает душа.

Авраам ХАЛФИ. Если Бог есть.

Дан ПАГИС. Еще не все потеряно.

Яков БЕССЕР. Бессмертье звезд.

Далия РАВИКОВИЧ. Я не знаю, как это будет.

Мирьям ЭЙТАН. Спустя год.

Цви АЦМОН. И ничего почти не изменилось.

Йона ВОЛАХ. Как будто не написано нигде.

Рони СОМЕК. В ковчеге жизни моей плыву как Ной.

Шимон АДАФ. И кажется, что разбираюсь в мелочах.

Сами себе классики. Послесловие Максима ГЛИКИНА

Амос ОЗ (Израиль). «Как олень, что тоскует по влаге ручья». Отрывки из романа «И то же море». Перевод с иврита и предисловие Якова ЛАХА

Судьба поэта в зеркале эпохи

Яков ХЕЛЕМСКИЙ. Война и мир в душе поэта. Стихи разных лет.

Константин ВАНШЕНКИН (Россия). Собственная история. Из предисловия к сборнику «Избранные стихотворения».

Галина ДРОБОТ (Россия). Поэт шагает по войне. Из воспоминаний однополчанина.

 Яков ХРОМЧЕНКО (Израиль). И все как будто бы сначала. Стихи.

«Мир не случался таким молодым». Предисловие Л.ВЛАДИМИРОВОЙ

Борис МОГИЛЬНЕР. Быть здесь и там я больше не могу. Стихи. Перевод с идиша Германа ГЕЦЕВИЧА (Россия)

«Следы на берегу». Предисловие Германа ГЕЦЕВИЧА (Россия)

Роальд МАНДЕЛЬШТАМ. И не надо мне лучшей жизни. Стихи.

Лунный шелк. Предисловие Германа ГЕЦЕВИЧА (Россия)

Из рассказа художника АРЕФЬЕВА о поэте Роальде МАНДЕЛЬШТАМЕ

Последний блеск. Послесловие А.ВОЛОХОНСКОГО

 

Выпуск 9-10 Том 1 (2007/08 - 5767/68)

Светлана ШТЕЙНГРУД-АКСЕНОВА (Израиль). Единое пространство слова. Поэзия и поэты на страницах альманаха «Диалог».

Александр ГОРОДНИЦКИЙ (Россия). Судьба моих предков, как пепел, черна и горька

Свобода в выборе любви. Послесловие Рады ПОЛИЩУК (Россия).

ИЗ СОВРЕМЕННОЙ ИЗРАИЛЬСКОЙ ПОЭЗИИ

Переводы с иврита

Меж сердцем и словом. Предисловие Г.КАЛАШНИКОВА

Рони СОМЕК. Перевод М.ГРОБМАНА, А.ВОЛОВИК

Моше БЕН-ШАУЛЬ. Перевод М.ГРОБМАНА

Меир ВИЗЕЛЬТИР. Перевод Л.БЕРИНСКОГО

Давид АВИДАН. Перевод с иврита С.ГРИНБЕРГА

ЛИТЕРАТУРНАЯ ХРОНИКА ХХ ВЕКА

Йегуда АМИХАЙ (Израиль). Поэзия – в сердцевине ивритской литературы. Эссе. Перевод с иврита Виктора РАДУЦКОГО (Израиль).

Я всем обязан предыдущим поколениям. Стихи. Перевод с иврита Якова ЛАХА, Андрея ГРАФОВА, Гали-Дана ЗИНГЕР, Анатолия КУДРЯВИЦКОГО

«Пророк того, что было». Штрихи к портрету поэта Йехуды АМИХАЯ. Послесловие Виктора РАДУЦКОГО.

К 95-летию Семена Липкина

Семен ЛИПКИН (Россия). Правды взыскуя, отвергну вериги я. Стихи разных лет.

Где я для вас найду слова? Из Хаима Нахмана БЯЛИКА.

Осень патриарха. Послесловие Рады ПОЛИЩУК.

К 80-летию Генриха Сапгира

Герман ГЕЦЕВИЧ (Россия). Поэт – перстень. Памяти Генриха САПГИРА.

Поэт настоящего времени. Предисловие Германа ГЕЦЕВИЧА.

Генрих САПГИР (Россия). Я не здесь! Я не ваш! Я не верю! Стихи разных лет.

Между музами. Предисловие Германа ГЕЦЕВИЧА.

Александр НЕМИРОВСКИЙ (Россия). В общенье со своими миражами. Стихи.

Памяти Еврейского антифашистского комитета

Лев ОЗЕРОВ (Россия). Трагедия культуры, расстрелянной в упор.

Лев ОЗЕРОВ (Россия). Портреты без рам. Поэмы.

 

Выпуск 11-12 (2011/12 - 5771/5772)

Иегуда АМИХАЙ (Израиль). ДАВИД, ЦАРЬ ИЗРАИЛЯ, ЖИВ И ЗДРАВСТВУЕТ. Пер. с иврита и предисловие З.КОПЕЛЬМАН (Израиль)

Мойше ВАРША (США). ЗАЗВУЧИ  МОЯ  ДУША  ОРГАНОМ  МИРА.  Стихи. Пер. с идиша и предисловие И.НЕКРАСОВА (Россия)

Авраам ХАЛФИ (Израиль). «ПЕСНИ МОЕГО БЕДНОГО  “Я”». Стихи и песни. Пер. с иврита А.ГОЛОВАХИ (Израиль)

АКТЕР И ПОЭТ. Предисловие и публикация В.РАДУЦКОГО (Израиль)

Максим ГЛИКИН (Россия). НАЧАЛО. Поэтический цикл.

Елена АКСЕЛЬРОД. Юбилейные страницы

Елена АКСЕЛЬРОД (Израиль). ПРЕОБРАЖЕНИЕ СТАНЕТ ДВИЖЕНЬЕМ. Стихи разных лет 

Итамар ЯОЗ-КЕСТ (Израиль).  ПЕЙЗАЖ В ДЫМУ Пер. с иврита Е.АКСЕЛЬРОД

Григорий ЗОБИН (Россия).  «ЖИВУ ВНУТРИ СТИХА…».  О Елене Аксельрод

Литературная хроника ХХ века

Павел КОГАН (Россия). ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ СО СВОИМ СЕРДЦЕМ?

ПУТЕВОДНЫЙ ЗНАК. Предисловие и публикация Г.ГЕЦЕВИЧА (Россия)

Лев АННИНСКИЙ (Россия). МАЛЬЧИКИ ДЕРЖАВЫ. О военных поэтах

 

Назад >

БЛАГОДАРИМ ЗА НЕОЦЕНИМУЮ ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ САЙТА ЕЛЕНУ БОРИСОВНУ ГУРВИЧ И ЕЛЕНУ АЛЕКСЕЕВНУ СОКОЛОВУ (ПОПОВУ)


НОВОСТИ

4 февраля главный редактор Альманаха Рада Полищук отметила свой ЮБИЛЕЙ! От всей души поздравляем!


Приглашаем на новую встречу МКСР. У нас в гостях писатели Николай ПРОПИРНЫЙ, Михаил ЯХИЛЕВИЧ, Галина ВОЛКОВА, Анна ВНУКОВА. Приятного чтения!


Новая Десятая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Елена МАКАРОВА (Израиль) и Александр КИРНОС (Россия).


Редакция альманаха "ДИАЛОГ" поздравляет всех с осенними праздниками! Желаем всем здоровья, успехов и достатка в наступившем 5779 году.


Новая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Алекс РАПОПОРТ (Россия), Борис УШЕРЕНКО (Германия), Александр КИРНОС (Россия), Борис СУСЛОВИЧ (Израиль).


Дорогие читатели и авторы! Спешим поделиться прекрасной новостью к новому году - новый выпуск альманаха "ДИАЛОГ-ИЗБРАННОЕ" уже на сайте!! Большая работа сделана командой ДИАЛОГА. Всем огромное спасибо за Ваш труд!


ИЗ НАШЕЙ ГАЛЕРЕИ

Джек ЛЕВИН

© Рада ПОЛИЩУК, литературный альманах "ДИАЛОГ": название, идея, подбор материалов, композиция, тексты, 1996-2024.
© Авторы, переводчики, художники альманаха, 1996-2024.
Использование всех материалов сайта в любой форме недопустимо без письменного разрешения владельцев авторских прав. При цитировании обязательна ссылка на соответствующий выпуск альманаха. По желанию автора его материал может быть снят с сайта.