«Диалог»  
РОССИЙСКО-ИЗРАИЛЬСКИЙ АЛЬМАНАХ ЕВРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ
 

Главная > Архив выпусков > Выпуск 5-6 (1) > Проза

 

Яков ЛАХ

От переводчика

 

Новелла Амалии Кахана-Кармон «Неима Сасон пишет стихи» впервые была опубликована в 1966 году и сразу привлекла к себе внимание: девочка из сефардской семьи, да ещё ученица религиозной школы в Иерусалиме, пишет стихи и влюблена в учителя - о таком писалось впервые и выглядело необычным. С течением лет новизна прошла, но остался непреходящий интерес («Неима Сасон...» не раз переиздавалась, а также изучается в университетских курсах современной израильской литературы) к драме запретной любви - борьбе юного существа за признание своих чувств человеком, который её любит, но не волен поступить по велению сердца. В конце он оказывается сломленным, его страданию не выйти за пределы дилеммы «можно-нельзя». Она же, «девочка слишком умная» для него, если и не побеждает в этой схватке (добившись, впрочем, ответного признания), то, несомненно, выходит из неё человеком, окрепшим эмоционально и духовно - ей и прежде являлись фантастические картины из книги пророка Иезекииля (на иврите - Иехезкеля!), а также из окружающего Иерусалимского пейзажа, но теперь она знает, чтò ей делать с ними и со своим поэтическим даром.

 

        Новелла рассказана от лица Неимы, и потому язык её многослоен, будто строки дневника влюблённой ученицы вплетены в описание мистических видений глубоко верующего и поэтически одарённого человека. Мне казалось, что ко многим местам этого текста следует отнестись, как к стихам, и при переводе добиваться не одного лишь смыслового соответствия, но образных и ритмических параллелей, а иногда - созвучий  и рифмы.

 

Пользуюсь случаем выразить благодарность Виктору Радуцкому за поданую идею перевода этого произведения, а также за помощь в начале работы над ним.

 

Беэр-Шева, декабрь 2002

Назад >

БЛАГОДАРИМ ЗА НЕОЦЕНИМУЮ ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ САЙТА ЕЛЕНУ БОРИСОВНУ ГУРВИЧ И ЕЛЕНУ АЛЕКСЕЕВНУ СОКОЛОВУ (ПОПОВУ)


НОВОСТИ

4 февраля главный редактор Альманаха Рада Полищук отметила свой ЮБИЛЕЙ! От всей души поздравляем!


Приглашаем на новую встречу МКСР. У нас в гостях писатели Николай ПРОПИРНЫЙ, Михаил ЯХИЛЕВИЧ, Галина ВОЛКОВА, Анна ВНУКОВА. Приятного чтения!


Новая Десятая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Елена МАКАРОВА (Израиль) и Александр КИРНОС (Россия).


Редакция альманаха "ДИАЛОГ" поздравляет всех с осенними праздниками! Желаем всем здоровья, успехов и достатка в наступившем 5779 году.


Новая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Алекс РАПОПОРТ (Россия), Борис УШЕРЕНКО (Германия), Александр КИРНОС (Россия), Борис СУСЛОВИЧ (Израиль).


Дорогие читатели и авторы! Спешим поделиться прекрасной новостью к новому году - новый выпуск альманаха "ДИАЛОГ-ИЗБРАННОЕ" уже на сайте!! Большая работа сделана командой ДИАЛОГА. Всем огромное спасибо за Ваш труд!


ИЗ НАШЕЙ ГАЛЕРЕИ

Джек ЛЕВИН

© Рада ПОЛИЩУК, литературный альманах "ДИАЛОГ": название, идея, подбор материалов, композиция, тексты, 1996-2024.
© Авторы, переводчики, художники альманаха, 1996-2024.
Использование всех материалов сайта в любой форме недопустимо без письменного разрешения владельцев авторских прав. При цитировании обязательна ссылка на соответствующий выпуск альманаха. По желанию автора его материал может быть снят с сайта.