«Диалог»  

Введите ваш запрос для начала поиска.

РОССИЙСКО-ИЗРАИЛЬСКИЙ АЛЬМАНАХ ЕВРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ
 

 Главная > Архив выпусков > Выпуск 7-8 (Том 2)  (2005/06 - 5765/66) 

 

М И Р О В А Я   Л И Т Е Р А Т У Р А  О  Х О Л О К О С Т Е

Опечатанный вагон

Зоя КОПЕЛЬМАН (Израиль). «Из памяти моей не исчезай…» Предисловие составителя

Эли ВИЗЕЛЬ (США). Я пишу, чтобы понять и быть понятым. Введение к роману «Одно поколение спустя». Перевод с английского Зои КОПЕЛЬМАН (Израиль)

Пауль ЦЕЛАН (Франция). Фуга смерти. Стихотворение. Перевод с немецкого Анны ГЛАЗОВОЙ (Россия)

Станислав ВЫГОДСКИЙ (Израиль). Человек с тележкой. Рассказ. Перевод с польского В.ДЕМИДОВА (Россия)

Нелли ЗАКС (Швеция). Кто же вытряс песок из ваших башмаков? Стихотворение. Перевод с немецкого Андрея ГРАФОВА (Россия)

Иоганнес БОБРОВСКИЙ (Германия). Донесение. Стихотворение. Перевод с немецкого Андрея ГРАФОВА (Россия)

Фридрих ТОРБЕРГ (Австрия). Возвращение голема. Рассказ. Перевод с немецкого Евгении ФРАДКИНОЙ (Россия)

Геррит АХТЕРБЕРГ (Нидерланды). Освенцим. Стихотворение. Перевод с немецкого Евгения ВИТКОВСКОГО (Россия)

Ицхак КАЦЕНЕЛЬСОН (Польша). Опять вагоны, вагоны вернулись. Песнь четвертая из поэмы «Сказание об истребленном еврейском народе». Перевод с идиша Ефима ЭТКИНДА (Франция)

Синтия ОЗИК (США). Шаль. Рассказ. Перевод с английского Ирины ГУСЕВОЙ (Россия)

Леа ГОЛЬДБЕРГ (Израиль). О четырех сыновьях. Стихи. Перевод с иврита Елены АКСЕЛЬРОД (Израиль)

Ежи АНДЖЕЕВСКИЙ (Польша). Страстная неделя. Отрывки из романа. Перевод с польского Стеллы ТОНКОНОГОВОЙ (Россия)

Эли ВИЗЕЛЬ (США). Диалоги. Интермеццо из романа «Одно поколение спустя». Перевод с английского Зои КОПЕЛЬМАН (Израиль)

Пауль ЦЕЛАН (Франция). Псалом. Перевод с немецкого Андрея ГРАФОВА (Россия)

Нелли ЗАКС (Швеция). Хор спасенных. Перевод с немецкого Андрея ГРАФОВА (Россия)

Марио САЦ (Израиль). Число имени. Рассказ. Перевод с англйского Ирины ГУСЕВОЙ (Россия)

Йехуда АМИХАЙ (Израиль). Не ныне и не здесь. Отрывки из романа. Перевод с иврита Зои КОПЕЛЬМАН (Израиль)

Дан ПАГИС (Израиль). «Опечатанный вагон». Стихи. Перевод с иврита Зои КОПЕЛЬМАН и Гали-Дана ЗИНГЕР (Израиль)

 

О Ч Е Р К И,  Э С С Е

Эфраим БАУХ (Израиль). Печать Каина. Глава из новой книги «Иск истории»

Валентин ОСКОЦКИЙ (Россия). Переживание истории. О романах Эфраима БАУХА

Людмила ДЫМЕРСКАЯ-ЦИГЕЛЬМАН (Израиль). Незабываемый 1953-й

 

Древнееврейская литература

Галина СИНИЛО (Белоруссия). Роковые вопросы Иова. Проблема теодицеи в Книге Иова

 

А Р Х И В Ы,  В О С П О М И Н А Н И Я

Марк РОЗОВСКИЙ (Россия). «Еврейская тема», или как я был греком. Автобиографическое

Евгений ВОЙСКУНСКИЙ (Россия). Печальный звук вечерней повестки. Воспоминание о подводниках Балтики

 

Страницы семейных историй

Столетние юбилеи семьи. Публикация Елены АКСЕЛЬРОД

Чувство жизни. Меир (Марк) АКСЕЛЬРОД (Россия)

«Бумаги нетронутый лист…». Зелик АКСЕЛЬРОД (Россия)

Зелик АКСЕЛЬРОД. Осень 1915 (беженцы). Перевод с идиша Елены АКСЕЛЬРОД (Израиль)

Вьется нить воспоминаний. Ривке РУБИН (Р.РУБИНА)

Р.РУБИНА. Письмо отца. Отрывок из повести. Перевод с идиша автора

Марк ШЕХТМАН (Израиль). Мой отец

 

Из домашних архивов

Елена ЛЕВИНА (Россия). Письма из ссылки.

Эсфирь КОБЛЕР (Россия). Странники среди звезд

 

Т Е А Т Р

Предисловие Рахиль ДОКТОР.

Еврейское кабаре «Лапсердак» в Берлине. Главы из воспоминаний Рут Клингер «Женщина в лапсердаке». Перевод с немецкого и комментарии Рахиль ДОКТОР

 

Премьера на театральных подмостках «ДИАЛОГА»

Лена ПОПОВА (Россия). "Антитеатр" Ханоха Левина. Предисловие

Ханох ЛЕВИН (Израиль). Скетчи. Перевод с иврита Лены ПОПОВОЙ (Россия) 

Любовь КУТУЗОВА (Россия). Репатрианты. Одноактная пьеса

 

К А Д И Ш  П О  М Е С Т Е Ч К У

Владимир ДРУК (США). Витебск. Поэма.

Григорий КАНОВИЧ (Израиль). Менахем-цыган. Рассказ.

 

Г Л О С С А Р И Й

Назад >

БЛАГОДАРИМ ЗА НЕОЦЕНИМУЮ ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ САЙТА ЕЛЕНУ БОРИСОВНУ ГУРВИЧ И ЕЛЕНУ АЛЕКСЕЕВНУ СОКОЛОВУ (ПОПОВУ)


НОВОСТИ

Поздравляем нашего автора Керен Климовски (Израиль-Щвеция) с выходом новой книги. В добрый путь! Удачи!


ХАГ ПУРИМ САМЕАХ! С праздником Пурим, дорогие друзья, авторы и читатели альманаха "ДИАЛОГ". Желаем вам и вашим близким мира и покоя, жизнелюбия, добра и процветания! Будьте все здоровы и благополучны! Счастливых всем нам жребиев (пурим) в этом году!
Редакция альманаха "ДИАЛОГ"


ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! ЧИТАЙТЕ НА НАШЕМ САЙТЕ НОВЫЙ 13-14 ВЫПУСК АЛЬМАНАХА ДИАЛОГ В ДВУХ ТОМАХ. ПИШИТЕ НАМ. ЖДЕМ ВАШИ ОТЗЫВЫ.


ИЗ НАШЕЙ ГАЛЕРЕИ

Джек ЛЕВИН

Феликс БУХ


© Рада ПОЛИЩУК, литературный альманах "ДИАЛОГ": название, идея, подбор материалов, композиция, тексты, 1996-2017.
© Авторы, переводчики, художники альманаха, 1996-2017.
Использование всех материалов сайта в любой форме недопустимо без письменного разрешения владельцев авторских прав. При цитировании обязательна ссылка на соответствующий выпуск альманаха. По желанию автора его материал может быть снят с сайта.