Главная > Выпуск 14 > ДИАЛОГ > Савайон Либрехт
Далее >>>
Савийон ЛИБРЕХТ
БАНАЛЬНОСТЬ ЛЮБВИ
Пьеса[1]
Д Е Й С Т В У Ю Щ И Е Л И Ц А:
Х а н а А р е н д т в молодости
Х а н а А р е н д т в зрелые годы
М а р т и н Х а й д е г г е р
Р а ф а э л ь М е н д е л ь с о н / М и х а э л ь Б е н-Ш а к е д
К а р т и н а 1
Д и к т о р: Фрейбург, Германия, 1946 год. Комиссия стран-союзниц по расследованию нацистских преступлений и по денацификации. Дело профессора Мартина Хайдеггера.
С л е д о в а т е л ь: Профессор Мартин Хайдеггер, члены союзнической комиссии по денацификации осведомлены, что в мае 1933 года вы стали полноправным членом нацистской партии. Под покровительством партии вы были назначены ректором Фрейбургского университета. В своей речи при вступлении в должность вы призывали студентов принять Гитлера как вождя. Вы ввели в университете гитлеровское приветствие. Вы уволили преподавателей-евреев и исключили студентов-евреев. Признаете ли вы эти факты?
Х а й д е г г е р: Да.
С л е д о в а т е л ь: Могли бы вы привести свидетелей, которые бы свидетельствовали в вашу пользу?
Х а й д е г г е р: Нет.
С л е д о в а т е л ь: Я понимаю. Извиняетесь ли вы за свои поступки? (Пауза.) Комиссия ожидает услышать ваши извинения (Пауза.) Профессор Мартин Хайдеггер, Комиссия по денацификации решила отстранить вас от преподавания немедленно. В будущем, если вам удастся найти свидетелей, готовых выступить в вашу защиту, вы сможете представить их Комиссии.
К а р т и н а 2
Квартира Ханы Арендт в Нью-Йорке. Ноябрь 1975 года.
Х а н а. Профессор Арендт... О, Мэри! Спасибо, что наконец позвонили... Я в порядке, жива еще... Принимаю лекарства и не курю... Не беспокойтесь... Только послушайте: вчера мне позвонил израильский студент. Он хочет взять у меня интервью... Почему вдруг о Хайдеггере?... Я не даю никаких интервью о Хайдеггере... О процессе Эйхмана! Он должен появиться с минуты на минуту, и я очень заинтересована в этой встрече. Я даже разволновалась... Вы рассказываете мне, что я вернулась из больницы после тяжелейшего инфаркта?.. Я знаю, что мне нельзя волноваться, так не сердите меня и не спорьте со мной по всякому поводу... Но послушайте: это не какая-то газета, которая ищет сенсацию. Здесь речь идет об интервью, которое будет снято на пленку для Еврейского университета в Иерусалиме... А, да, а... Возможно, это конец бойкоту... (Звонит домофон.) Кто-то звонит. (В домофон): Привет, Чарли. Жива еще, спасибо, минуту, Чарли...
(к Мэри): Подождите минутку, Мэри...
(к Чарли): Почта... Я поняла. Нет, я не могу спуститься сейчас... Кто прибыл? С телевидения? Вы знаете, что я не снимаюсь на телевидении в Нью-Йорке. Мне надо, чтобы каждый на улице спрашивал меня, жива ли я еще, и хотел со мной сфотографироваться?.. Студент – правильно, израильский – верно... Да, да. Я его жду... Пусть поднимется. Отличная идея... Передайте с ним мою почту...
(к Мэри): Да, Мэри, он уже здесь.... Одну минуту...
(к Чарли, шепотом): Скажите вы можете одолжить мне несколько сигарет? Вы бросили курить? Как можно не курить на такой работе, как ваша? Для здоровья? Но вы умрете от скуки!
(к Мэри): Скажите, Мэри, какую блузку мне надеть? Какая блузка на мне?... Белая, которую мы вместе купили в Париже. Это подходит для съемки интервью. Минутку, Мэри...
(к Чарли, шепотом): Проверьте хорошенько в ящичке потерянных вещей. Если найдете там сигарету, пошлите мне с молодым человеком. (Во весь голос.) Спасибо, Чарли. Надеюсь, что вы не выдержите без сигарет... (Возвращается к телефону.) На чем мы остановились, Мэри? Я вам обещаю: я собираюсь железной рукой управлять этим интервью. Я не сдвинусь ни вправо, ни влево от Эйхмана... Разумеется, ни слова о Хайдеггере. Это подвергнет опасности мое сердце, и оно может, того и гляди, взбунтоваться. До свидания, Мэри.
К а р т и н а 3
Д и к т о р. Марбург, февраль 1925.
Х а н а. Рафаэль! Ты ничего не сделал!
Р а ф а э л ь. Я занимался лампой.
Х а н а. Почему ты не убрал?
Р а ф а э л ь. Я готовлюсь к уроку. Красный тебе идет.
Х а н а: Да? Ты думаешь? Не подлизывайся. Я сержусь. Начинай убирать. Я не верю, что ты готов принять профессора философии посреди всего этого мусора. Вытри стол. Что тут делает молоток?
Р а ф а э л ь. Ханеле, ты напрасно волнуешься, дорогая. Не факт, что он придет.
Х а н а. Он сказал тебе?
Р а ф а э л ь. Нет.
Х а н а. Так кто же сказал?
Р а ф а э л ь. Всякий, у кого есть хоть капля разума. Профессор не приходит к ученикам домой на урок. (Кладет молоток под подушку.)
Х а н а. Он придет!
Р а ф а э л ь. Разве что он влюблен в кого-то из них.
Х а н а. Ты говоришь глупости.
Р а ф а э л ь. На лекциях почти все время он с тебя глаз не сводит.
Х а н а. Если он влюблен в меня, то почему же пригласил себя к тебе в дом?
Р а ф а э л ь. Возможно, он думает, что ты живешь здесь?
Х а н а. Прекрати говорить так, будто ты и вправду знаешь, что он думает. Ты приготовил для него что-нибудь поесть?
Р а ф а э л ь. Разве у меня ресторан?
Х а н а. А если он будет голоден? А если он попросит пить?
Р а ф а э л ь. Ханеле, ты, может быть, влюблена в него?
Х а н а. Этот стол ты никогда не убирал. Спасибо.
Рафаэль стонет от боли.
Х а н а. Что, опять твоя зубная боль?
Р а ф а э л ь. Уже два дня... Молотки стучат в виске. Я должен принять что-нибудь обезболивающее. И во втором виске начинает стучать.
Х а н а. Ты никуда не пойдешь. Он должен появиться в любую минуту. Я приготовлю тебе чай.
Р а ф а э ль. Я иду в аптеку.
Х а н а. Не оставляй меня одну с ним. Я умру от смущения.
Р а ф а э л ь. Мне нужна таблетка, Ханеле. Я тут же вернусь. Но, возможно, поцелуй поможет… Такой не поможет.
Х а н а. Возвращайся скорее.
Р а ф а э л ь. Подождите меня. Без меня не начинайте.
Х а н а. Рафаэль!
Они обмениваются своим условным приветствием.
К а р т и н а 4
Х а н а. Добрый день, профессор Хайдеггер.
Х а й д е г г е р. Добрый день, фройляйн Арендт.
Х а н а. Рафаэль скоро придет. Он должен был пойти в аптеку. У него болят зубы.
Х а й д е г г е р. Подождем его. В конце концов, это была моя идея – провести нашу встречу здесь.
Х а н а. Рафаэль и я, по правде... удивились...
Х а й д е г г е р. Почему профессор приглашает самого себя к своим ученикам, когда у него есть кабинет в университете?
Х а н а. Что-то в таком духе...
Х а й д е г г е р. Потому что у меня тоже есть домик в лесу. Правда, не такой роскошный. Без электричества, но с колодцем снаружи. Признаюсь, когда я услышал, что мы соседи, мне стало любопытно увидеть ваш дом.
Х а н а. Рафаэля. Это дом Рафаэля.
Х а й д е г г е р. Я подумал... Вы не живете здесь вместе?..
Х а н а. Здесь живет Рафаэль.
Х а й д е г г е р. Вы всегда держитесь вместе...
Х а н а. Да. Мы добрые друзья.
Х а й д е г г е р. Прекрасно, прекрасно...
Х а н а. Да...
Х а й д е г г е р. Значит, вы не... И вы – вообще живете в другом месте... Делите комнату с кем-то другим...
Х а н а. У меня есть комната в лесу. Я делю ее с симпатичной мышкой.
Х а й д е г г е р. Мышка? Блестящая и дерзкая, как вы?
Х а н а. Дерзкая, как я? Надеюсь, что профессор...
Х а й д е г ге р. Это был комплимент. Имелась в виду дерзость мысли, подобная вашей...
Х а н а. Я просто люблю понимать вещи до самого конца.
Х а й д е г г е р. Понимать, чтобы влиять?
Х а н а. Нет.
Х а н а п о ж и л а я. Понимать, чтобы понимать.
Х а й д е г г е р. Прекрасно! Вернемся, в таком случае, к последней лекции... Напомните мне...
Х а н а п о ж и л а я. Профессор объяснял, что есть «прозрачное состязание».
Х а й д е г г е р. Отлично...
Ха н а. Может быть, нам стоит подождать Рафаэля?
М и х а э л ь. Добрый вечер, профессор Арендт.
Х а н а. Добрый вечер, входите, пожалуйста.
М и х а э л ь. Я – Михаэль Бен-Шакед.
Х а н а. Михаэль Бен-Шакед?
М и х а э л ь. Да... Мы вчера говорили по телефону. Надеюсь, я не опоздал, но и раньше времени не пришел... Можно?
Х а н а. Да, входите, входите, пожалуйста.
М и х а э л ь. Я надеюсь, не мешаю...
Х а н а. Нет, нет, прошу вас....
М и х а э л ь. Вау! Так много неба...
Х а н а. Да...
М и х а э л ь. Я хочу поблагодарить вас, профессор Арендт, за то, что вы согласились на интервью. Я знаю, что несколько дней назад вы вернулись из больницы. И это большая честь...
Х а н а. Скажите, вы курите?
М и х а э л ь. Не беспокойтесь, профессор Арендт...
Х а н а. Я не беспокоюсь. Мне просто нужна сигарета.
М и х а э л ь. А, нет, у меня, к сожалению, нет. Я не курю.
Х а н а. Я надеюсь, что вы не из израильского Моссада.
М и х а э л ь. Нет, нет. Я из Еврейского университета в Иерусалиме, не большой герой. Мне понадобится несколько минут, чтобы подготовиться. Мне кажется, что для интервью вам лучше сидеть здесь. Так будет правильнее с точки зрения освещения.
Х а н а. Скажите, вы уже когда-то бывали здесь?
М и х а э л ь. Где?
Х а н а. Мне кажется, что мы знакомы.
М и х а э л ь. Возможно, я просто похож на кого-то из ваших знакомых.
Х а н а. Мы когда-то встречались, я убеждена.
М и х а э л ь. Я убежден, что не встречались. Я бы помнил.
Х а н а. Вчера по телефону... Мне кажется, вы сказали, что интервью предназначено для архива Еврейского университета в Иерусалиме.
М и х а э л ь. Да. Для архива по теме Холокоста. Мы интервьюируем еврейских интеллектуалов в Соединенных Штатах и в Израиле.
Х а н а. Хорошо, хорошо... Кто увидит эти фильмы?
М и х а э л ь. Они будут использоваться для научной работы. Для симпозиумов. Для семинаров.
Х а н а. Поскольку вы кое-что обо мне знаете, то пусть у нас будет иллюзия симметрии. По своему опыту знаю, что у несимметричных отношений недобрая судьба. У меня есть несколько вопросов...
М и х а э л ь. Вопросов?
Х а н а. Не беспокойтесь. Я не буду выпытывать ваши секреты. Вы сказали, что вы из Израиля.
М и х а э л ь. Да...
Х а н а. Сабра? Так откуда этот ваш английский?
М и х а э л ь. Из средней школы в Англии. Мой отец был послан в Англию для создания библиотеки по иудаике. Мы жили там пять лет.
Х а н а. А теперь вы в Еврейском университете в Иерусалиме.
М и х а э л ь. Да.
Х а н а. Студент?
М и х а э л ь. Докторант.
Х а н а. В какой области?
М и х а э л ь. Философия.
Х а н а. Прекрасно, прекрасно... И сколько вам лет?
М и х а э л ь. Тридцать.
Х а н а. Что еще вы можете рассказать о себе?
М и х а э л ь. О себе... Что я могу...
Х а н а (смотрит на его руку). Вы женаты, я вижу...
М и х а э л ь. Да.
Х а н а. Дети?
М и х а э л ь. Мальчик. Ему один месяц.
Х а н а. Вы оставили сына, которому всего один месяц, ради университетского архива? Ну, и молодцы они, сумели уговорить…
Рафаэль вынимает из кармана бумажник и достает из него фотографию своего сына.
М и х а э л ь. Рафи.
Х а н а. Это ваш сын? Рафи?
М и х а э л ь. Сокращение от Рафаэль.
Х а н а. Красивое имя – Рафаэль… Очень... Если бы у меня был сын, я назвала бы его Рафаэль... Я не слишком любопытна?
М и х а э л ь. По правде говоря...
Х а н а. Да?
М и х а э л ь. Я не ожидал... подобного допроса... Но, понятно, у вас есть право знать, кто вошел в ваш дом...
Х а н а. Возможно я чрезмерно любопытна или нет?
М и х а э л ь. Вы – нет...
Х а н а. Хорошо. Теперь можно сказать, что иллюзия симметрии уже есть, даже чуть больше... Здесь есть чай, если захотите.
М и х а э л ь. Спасибо. Налить и вам, профессор Арендт?
Х а н а. Да. Спасибо. Одна ложечка. Скажите мне, хоть вы и не курите, возможно, у вас все-таки найдется сигарета?
М и х а э л ь. Нет, у меня нет.
Х а н а. Может быть, кто-нибудь случайно попросил вас сохранить его сигарету...
М и х а э л ь. Нет, к сожалению.
Х а н а. Мне важно говорить с вами, с людьми из Еврейского университета в Иерусалиме... Если это интервью означает прорыв объявленного мне бойкота, я готова приложить усилия.
М и х а э л ь. Это действительно большая честь, профессор.
Х а н а. Жаль только, что для этого вам потребовалось двенадцать лет.
М и х а э л ь. Вы должны понять, профессор Арендт... Ваша книга о процессе Эйхмана вызвала большую бурю в Израиле.
Х а н а. Бурю в Израиле? Во всем еврейском мире! В синагоге, в нескольких кварталах отсюда, раввины провозглашали проповеди против меня в канун еврейского Нового года.
М и х а э л ь. Вау.
Х а н а. Вау. Да, вау. Они делали все, разве что не возвели меня на костер и не плясали вокруг пламени. Бойкот против меня – он и против тех, кто осмеливается открыть истину.
М и х а э л ь. Вы назвали Государство Израиль «свинарником». Сказали о людях, что они «восточный сброд». Говорят, что вы антисионистка.
Х а н а. Говорят! Говорят множество вещей, абсолютно неверных. Я выступила против правления Бен-Гуриона, против устроенного им показательного процесса, служившего политическим интересам, подобно соглашению о вооружениях между Германией и Израилем. Я выступила против прославления «сабр», подобных вам героев, противопоставляемых тем, кто уцелел в Холокосте, несчастным жертвам. Я выступила против Бен-Гуриона, не против Государства Израиль. Израиль и его граждане дороги мне, и я очень тревожусь за их судьбу.
М и х а э л ь. Историк Барбара Тухман обвинила вас в том, что вы взялись за защиту Эйхмана из-за вашей связи с Мартином Хайдеггером. Так ли это? Из-за вашего обожания Мартина Хайдеггера?..
Х а й д е г г е р. Фройляйн Арендт, давайте подумаем о том, о чем невозможно думать. Приведу пример.
Поднимает подушку и обнаруживает под ней молоток.
Скажем, этот молоток. Когда плотник пользуется таким молотком, плотник не является субъектом, а молоток – объектом. Поскольку в процессе работы этот плотник не обязательно будет думать о молотке. Он может думать о своем обеде или... о своей прекрасной возлюбленной... И он может работать, не сосредоточивая свое внимание на молотке, не на секунду не задумываясь о нем. Вы со мной согласны?
Х а н а. Да. Здесь вообще нет категорий «объект» и «субъект».
Х а й д е г г е р. Точно! Это – «прозрачное бытие». Когда же кончается прозрачность этого бытия?
Х а н а. Когда что-нибудь внезапно нарушается, я полагаю, и побуждает плотника воспринять сознанием этот молоток.
Х а й д е г г е р. Отличное предположение! Философ, фройляйн Арендт, стремится всегда знать истину, однако действительность скрыта от нас, и тогда мы пытаемся расшифровать реальность с помощью наших фундаментальных потребностей: я должен есть, я должен спать и тому подобное. Только тогда мы можем определить эти вещи посредством слов. Но здесь начинается другая проблема: слова, на самом деле, заслоняют. Согласны ли вы со мной, фройляйн Арендт?
Х а н а. Да. И тогда то, что открылось, становится вновь сокрытым!
Х а й д е г г е р. Превосходно! Вы оба, и вы, и Рафаэль, должен признаться, самые блестящие студенты, которые у меня когда-либо были.
Х а н а. В самом деле?
Х а й д е г г е р. Работа о Платоне, которую вы написали вместе, отличная, действительно отличная работа, демонстрирующая глубокое понимание, обширные знания и оригинальное мышление...
Х а н а. Большое спасибо! Я не хочу отнимать время у профессора.
Х а й д е г г е р. Я не спешу. Можем мы выпить что-нибудь?
Х а н а. Да, да, выпить, выпить. Простите. Я собиралась предложить, действительно собиралась. Что... Что профессор желает?
Х а й д е г г е р. Чаю. Может быть, чаю...
Х а н а. Да, да, чай. Рафаэль пьет чай. Сейчас я найду, куда он положил чай. Нашла!
Подает ему чашку, он садится на кровать.
Х а н а. Я думаю, что профессору будет удобнее на стуле.
Х а й д е г г е р. Почему? Это потому, что я стар, фройляйн Арендт?
Х а н а. Я не... Я этого не говорила...
Х а й д е г г е р. Кости человека моего возраста не рассыпаются, если он сидит низко.
Х а н а. Я так и не думала... И профессор, он... он... он в самом прекрасном возрасте, по-моему...
Х а й д е г г е р. Говорит девочка, которой...
Х а н а. Простите?
Х а й д е г г е р. Сколько вам лет?
Х а н а. А!... Восемнадцать.
Х а н а п о ж и л а я. И четыре месяца.
Х а н а. И четыре месяца.
Х а й д е г г е р. В этом возрасте еще считают месяцы. Это замечательный возраст. И чего люди в этом возрасте хотят больше всего?
Х а н а. Я не знаю насчет других. Я хочу получить докторскую степень в самое короткое время. Я обещала своей маме.
Х а й д е г г е р. Я весьма ценю это ваше академическое честолюбие... Прекрасно...
Х а н а. Спасибо. Может быть, я прочту вам, что мы с Рафаэлем написали? Пока вы пьете чай...
Х а й д е г г е р. Вы всегда такая серьезная, фройляйн Арендт?
Х а н а. Нет.
Х а н а п о ж и л а я. Я хочу только предварительно сказать, что книга...
Х а н а. Я хочу только предварительно сказать, что книга, которую профессор пишет сейчас, «Бытие и время», по нашему мнению, несомненно, будет одной из самых важных и значительных книг, которые когда-либо были написаны. Я лично глубоко взволнована и той формой, в которую вы облекли сказанное, и красотой, и блеском языка. С тех пор, как я пришла на первую лекцию профессора, я знала, что ничто из того, что довелось мне слышать прежде, не возбуждало мои мысли так, как то, что он говорил. Например, то, что профессор сказал о страхе перед смертью как о выражении аутентичности...
Х а й д е г г е р. Фройляйн Арендт, когда вы говорите о страхе смерти, вы очень красивы.
М и х а э л ь. Еще чаю, профессор Арендт?
Х а н а. Как мы дошли до Хайдеггера?
М и х а э л ь. Через Барбару Тухман. Она сказала...
Х а н а. Я знаю, что она сказала. И умный историк может иногда сказать абсолютную глупость. Какое отношение философ Мартин Хайдеггер имеет к Адольфу Эйхману?
М и х а э л ь. Оба были нацистами.
Х а н а. Один был обычным человеком и глупцом, другой – гением. Один был жалким слугой, исполнителем приказов. Другой – обладателем блестящего самостоятельного ума.
М и х а э л ь. Один был слугой... но и второй был, определенным образом. Ведь идеология Хайдеггера служила нацистской партии.
Х а н а. Нацисты его использовали.
М и х а э л ь. Он был членом партии. Как члена партии его назначили ректором университета во Фрейбурге. Он удалил студентов и преподавателей-евреев. Он запретил профессору Гуссерлю, своему духовному отцу, входить в университетскую библиотеку...
Х а н а. Когда он был ректором, я уже не имела с ним никакой связи. Так что я не могу... Можно, в конце концов, начать?
М и х а э л ь: Итак, мы начинаем, профессор Арендт.
Он обнаруживает, что электрическая розетка находится слишком далеко.
Я полагаю, у вас в доме найдется удлинитель...
Х а н а. Понятия не имею.
М и х а э л ь. Я все взял с собой, вот только удлинитель... У парня внизу может быть?
Х а н а. Понятия не имею.
М и х а э л ь. С вашего позволения, я схожу узнаю. А, забыл. Вот письма, которые он дал мне для вас.
Х а н а. Благодарю.
Михаэль выходит. Хана вскрывает конверт и начинает читать.
Х а н а. Шестнадцатое ноября 1975 года. Дорогая Хана.
Х а й д е г г е р. Мое финансовое положение тяжелое. Моя пенсия мизерная, а единственное мое достояние в эти дни – это рукопись книги «Бытие и время», вы помните, что в свое время вы были от нее в таком восторге. Буду вам признателен, если вы мне посодействуете и найдете покупателей. Надеюсь, американцев. Они предложат более высокую цену...
Х а н а. В денежных делах вы обращаетесь к своей еврейке.
[1] Публикуется сценическая версия спектакля, впервые поставленного в 2009 году известным израильским режиссером Авишаем Мильштейном в театре Беит Лесин, Тель-Авив.
Далее >>>
Назад >>