Главная > Выпуск 14 > ДИАЛОГ > Марк Розовский
Далее>>>
Премьера на театральных подмостках «ДИАЛОГА»
Марк РОЗОВСКИЙ
ХАРБИН-34
Пьеса в 2-х действиях
Д Е Й С Т В У Ю Щ И Е Л И Ц А:
Р а с с к а з ч и к
К о н с т а н т и н В л а д и м и р о в и ч Р о д з а е в с к и й, лидер Российской фашистской партии в Харбине, 27 лет.
А н а с т а с и й В о н с я ц к и й, вождь Всероссийской национал-революционной трудовой рабоче-крестьянской партии фашистов в Коннектикуте (США), 36 лет.
М э р и о н Р и м, его жена, дочь Норманна Рима, американского миллиардера, 58 лет.
А р а к и С а д а о, генерал Квантунской армии, 45 лет.
Н и к о л а й М а р т ь я н о в, инспектор полиции, 40 лет.
С а ш а В о л о х о в, боевик фашистской партии, 36 лет.
В е р б и ц к и й, князь, служащий КВЖД, 67 лет.
Л ы к о в, ординарец Родзаевского, 40 лет.
И о с и ф К а с п е р о в и ч, харбинский богач, владелец отеля «Модерн», кинотеатров и трех фабрик, 55 лет.
Ф и р а, его жена, 50.
Р и в к а, их дочь, 19 лет.
Л е в о ч к а, их сын, вундеркинд-пианист, 8 лет.
Ч е р н о р у б а ш е ч н и к и, г е й ш а, о ф и ц и а н т ы.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
П р о л о г
Музыка вальса «На сопках Манчжурии».
Р а с с к а з ч и к. Музыка детства… Этот вальс пахнет историей, полузабытой, но такой привлекательной. Мелодия прекрасна, романтична, но чуть-чуть тревожна, не так ли?.. (Музыка смолкает.)
История, которую мы расскажем, имеет документальную основу. Но в театре все волей-неволей вымысел. Все имена, кроме японских, а так же Родзаевского, Вонсяцкого и его жены Мэрион, изменены, чтобы игра в правду смешалась с правдой игры.
Итак, тридцатые годы 20-го века. В китайском городе Харбине властвуют японцы. А город наводнен недобитками Белой гвардии, казаками атамана Семенова, бандитами-уголовниками и, представьте, первыми русскими фашистами.
Г о н г.
Сцена первая
Кабинет генерала Араки Садао.
А р а к и (на чистом русском языке). Цай?.. Японский цай не китайский, он не пахнет рисом, он пахнет солком!.. (Смеется.) Когда приеззает васа американский воздь? (Наливает чай из русского самовара.)
В о л о х о в. Через семьдесят два часа ровно мы встретим его на Харбинском вокзале с духовым оркестром и криками «Слава».
А р а к и. Вы, русские, любите помпезность. А помпезность всегда безвкусица, так?
В о л о х о в. Наш гость любит понты. По нашим сведениям он без ума от фейерверков и бенгальских хлопушек. Пусть уссытся от нашей встречи.
А р а к и. А зацем? Сто вы там задумали?..
В о л о х о в. Константин Владимирович уполномочил меня просить Вас… как бы это выразить, чтобы Вы нас поняли?..
А р а к и. Говорите правду.
В о л о х о в. Нам нужна Ваша поддержка. Операция намечена на ближайшие часы, приурочена к приезду нашего американского гостя. Нам надо показать ему, что мы – сила, что мы тут не по-пустому маршируем, а еще и дела делаем.
А р а к и. Мокрое дело? Так?
В о л о х о в. До этого не дойдет, но Харбин, конечно, вздрогнет. А нам и нужно, чтобы все вздрогнули.
А р а к и. Цель?
В о л о х о в. Деньги нужны, Араки-сан, большие деньги. Американец даст их нам, увидев, что мы тут не пальцем щи хлебаем.
А р а к и. Все равно я должен знать все о васей затее.
В о л о х о в. Все держится в секрете. Вы узнаете обо всем очень скоро из всех газет. Константин Владимирович просит Вас никак не реагировать.
А р а к и. Исклюцено. Передайте Васему фюреру, сто Квантунская армия оккупировала Маньчжурию не для того, цтобы смотреть сквозь пальцы на все, сто здесь происходит. Мы не вас придаток, и я помню басню дядюски Крылова про слон и моська.
В о л о х о в. Дедушки Крылова, вы хотите сказать.
А р а к и. О, простите, я провел в России до революции снацала пять лет в Санкт-Петербурге, потом есё три уполномоценным по связям с Генстабом российской армия и могу спутать дядюску с дедуской, но моська и слон я попросу не путать.
В о л о х о в. Во всяком случае, мы вас предупредили, считая Вас нашими союзниками.
А р а к и. Милый Саса… Вы не союзники, вы подциненные. Сядьте и не рыпайтесь, как говорят Васы коллеги. Я генерал японской армии. Я говорю по-русски свободно, спрасивайте – поцему?
В о л о х о в. Почему?
А р а к и. Потому сто люблю Россию и буду ее любить дазе тогда, когда мы станем с ней воевать… Помнится, я работал переводциком в зандармерии, а там мне приходилось цитать не басни, а другую литературу -- листовки и воззвания красных и дазе любовную переписку генерала Колцака со своей…как это по-русски?.. кралей! Так?
В о л о х о в. Господин Араки-сан, не оскорбляйте честь русского офицера.
А р а к и. На надо болтать о том, цего нет. Пока сла мировая война, вы есе сохраняли бравый вид…как это?..хоро-хо-рились! А теперь, когда все проиграно больсевикам, вы ницто, поцти ницто.
В о л о х о в. У нас многотысячная армия, атаман Семенов со своими казаками и это, по-вашему, ничто?
А р а к и. Вы ницто без нас.
В о л о х о в. Но у нас много общего! Вот вы привезли в Японию привычку пить чай из самовара, вы так же, как и мы, ненавидите большевизм за то, что он разрушил Россию…
А р а к и. Про меня дазе ходят слухи, сто я принял православие.
В о л о х о в. А что? Крещеный самурай – наш человек!
А р а к и. Не вас, Саса! В Японии нет расовых предрассудки. А для вас я всего лись япоска. Не спорьте. Мы все тут для вас одни япоски и китаёзы. Маньчжоу-Го для вас только плацдарм, стобы вернуться в Сибирь и вы здесь только набираете силы, стобы ударить по Советам. Но вы мецтаете о несбытоцном.
В о л о х о в. Мы сила, которая еще покажет себя.
А р а к и. Цорта с два. Неузели вы не понимаете, сто обречены. Только с нами вам цто-то светит. Азия непобедима и когда мы пойдем на Европа, мы сметем на своем пути всех. Война с больсевиками неизбезна, да. Гитлер ударит с Запада, мы с Востока и Красная Москва падет под насими ударами. Великий передел пространств – наса близайсая история.
В о л о х о в. Мы ударим, мы сильно ударим.
А р а к и. Да не вы, а мы. Вы лишь поуцаствуете с нашей сторона. Так. Так.
В о л о х о в. Скорей бы! Господи! Поскорее бы началось.
А р а к и. Осибаетесь. Мы на Востоке никогда не торопимся, а вы, русские, всегда спесите и вецно опаздываете.
В о л о х о в. Нам надоело ждать.
Когда Сибирь отойдет к Японии и Китаю, вы будете созалеть, сто торопили нас. А пока делайте, сто хотите, но под насим руководством. (Нажимает кнопку звонка.)
Входит Николай Мартьянов.
А р а к и. Вот целовек, которому вы будете подциняться во всем. У него в кармане план Васей операции, одобренный мною. Вы будете следовать неукоснительно всем его приказам.
В о л о х о в (потрясенный). Вы… Вы знаете нашу секретную идею?
А р а к и (с улыбкой). Японская разведка распологат информацией раньсе ее возникновения.
В о л о х о в. Представьте доказательства.
А р а к и. Еврейская тематика, так?
М а р т ь я н о в (с улыбкой). Скажу лишь одно слово: Лёвочка.
В о л о х о в. Я в шоке.
М а р т ь я н о в. В таком случае познакомимся – ведь нам придется работать вместе – Николай Мартьянов, инспектор полиции города Харбина.
А р а к и. Господа, предепрездаю: максимум осторозности. Японская сторона не вмесивается ни во цто. Японская сторона слепая и глухая, так.
В о л о х о в. Я так и передам господину Родзаевскому. Все согласовано, не так ли?
Араки. Один вопрос: в слуцае Васей удаци сколько полуцит японская сторона за свой нейтралитет?
В о л о х о в. От имени Константина Владимировича Родзаевского я уполномочен заявить о нашем согласии на все ваши требования.
А р а к и. Как это у вас по-русски: хоросее дело надо хоросо обмыть! Так?..
Наливает сакэ в чайные стаканы. Пьют стоя.
Затемнение.
Сцена вторая
В доме Иосифа Касперовича.
Ф и р а. Ой, мне нехорошо, а завтра будет хуже.
Р и в к а. С чего, мамочка?
Ф и р а. Ноют ноги, чует сердце. Хочется бежать с этого Харбина.
Р и в к а. Давно пора. Я бы дунула в Париж и там бы я бы закрепилась.
И о с и ф. Не зудите меня своими майсами.
Р и в к а. Я зужу? Я только вношу предложение.
Ф и р а. Будет поздно – и ноги не помогут. Но надо собираться, а я ох как не люблю собираться.
Р и в к а. Птицы свободны, а я почему не свободна?
Ф и р а. Потому что все евреи привязаны друг другу, а мы евреи.
И о с и ф. Никуда мы отсюда не денемся. Харбин хорошее местечко, не хуже Кацапетовки. Теперь большой город. Вырос на глазах. И мои дела выросли здесь. Нет, нет, Харбин – мое детище.
Ф и р а. Детище!.. Что сказал! Вроде умный еврей, а дурак, как все. У тебя совсем другие дети, Иоська, и ты не путай лепешки с мацой.
И о с и ф. Это ты путаешь. Когда мы сюда приехали, я да, кем я был?.. Я был Йоська Касперович, а не прошло десяти лет –меня в городе знают все, кланяются: «Иосиф Давыдович, мое почтение!.. Будьте любезны, Иосиф Давыдович!»
Ф и р а. А вслед шепчут: вот жид прошел! А некоторые и не шепчут, вслух говорят.
И о с и ф. И пусть. Завидуют, несчастные. А одним умным человеком сказано: кто ненавидит каждый день, умирает каждый час.
Ф и р а. И кто же этот умный?
И о с и ф. Я.
Ф и р а. Вот. Ты слушаешь только себя. Ты один все понимаешь и принимаешь решения.
И о с и ф. Ой, Фира, какая же ты маслобойка. От тебя вода зажиреет. Надоело вже. Пилит и пилит, пилит и пилит.
Ф и р а. Та тебя ничем не распилишь, бревно железное.
Ривка хохочет. Входит Левочка, мальчик восьми лет.
Л е в о ч к а. Четыре вже. Мамочка, пора собираться.
Ф и р а. Папа тебя повезет на концерт.
И о с и ф. Папа не повезет у папы срочные дела.
Ф и р а. У тебя все дела срочные. Что ты будешь сегодня клацать, Левочка?
Л е в о ч к а. Рахманинова.
Ф и р а. А на бис?
Л е в о ч к а. Не знаю, не решил.
Ф и р а. Сыграй, пожалуйста, «Перекликание птиц».
Л е в о ч к а. Рамо? Но это для клавесина.
Ф и р а. А для мамочки?
Л е в о ч к а. Рамо и Рахманинов не сойдутся.
Ф и р а. Иосиф, привези Левке клавесин на концерт.
И о с и ф. Где в Харбине я достану клавесин, да еще за два часа до концерта.
Л е в о ч к а. Дело не в этом. Я же сказал: Рамо и Рахманинов не могут быть в одной программе.
Ф и р а. Тогда сядь сейчас и сыграй для мамочки что-нибудь.
Л е в о ч к а. Что?
Ф и р а. Что хочешь.
Левочка садится и играет. Все заворожено слушают. Аплодируют.
Ф и р а. Что ты сыграл, Левка?
Л е в о ч к а. Революционный этюд Шопена.
Ф и р а. Зачем же революционный?.. Ладно. А этот Шопен с Рахманиновым сходятся?
Л е в о ч к а. Думаю, да.
Ф и р а. Так ты не думай, играй его на бис!
Л е в о ч к а. Хорошо, но кто вже меня повезет на концерт?
Ф и р а. Ривка! Ты где?
Р и в к а (из другой комнаты). Меня нет.
Ф и р а. Как нет, когда я тебя слышу?
Р и в к а. У меня тоже дела. У папы могут быть дела, а у меня нет?
Ф и р а. Сравнила! Я больная, а у тебя дела. Какие у тебя дела?..
Р и в к а. У меня свидание.
Ф и р а. Это тоже дело. У твоего младшего брата концерт. Отвези его на таксо.
Р и в к а. У меня свои концерты.
Ф и р а. Хотелось бы знать, какие.
Р и в к а. У меня свой Рахманинов! (Уходит.)
Пауза.
Ф и р а. Хорошо. Левочка, не волнуйся. Сейчас я возьму свои больные ноги в руки и мы поедем. Зал будет полон, а я сяду в первом ряду и пусть все смотрят на меня и на Левочку, на Левочку и на меня.
И о с и ф. Ша, евреи. Евреи, ша!.. это не дом, а межпуха!.. я повезу! Все дела побоку! В конце концов, у меня единственный сын, гениальный ребенок, пианист-вундеркинд мирового класса, и я буду сидеть в зале вместо Фиры и получать удовольствие от фантастической игры. Весь Харбин будет сегодня рукоплескать нашему Лёвке. Я решил сделать гастроли в Шанхае, а потом мы поедем в Токио и Гонконг. Я все брошу на полгода и сделаюсь твоим импресарио. А потом, когда ты наберешь силу, мы победим Париж, Нью-Йорк и Гомель. И что ты улыбаешься, сынок? В заключение турне обязательно посетим Гомель – там у меня осталось несколько друзей, которые попадают от наших революционных этюдов. Все решено. Папа сказал – папа сделает. А пока, Левочка, одевайся, мы должны бекицер на моем роллс-ройсе.
Л е в о ч к а. Мне нечего надеть.
И о с и ф. Слыхали? Я самый богатый еврей Харбина, а моему мальчику нечего одеть! В прошлом годе он блестяще выступал в бархатном костюмчике.
Ф и р а. Из бархатного костюмчика он вже вырос.
И о с и ф. Пусть наденет в последний раз. Завтра куплю ему новый.
Л е в о ч к а. Этот я не надену.
И о с и ф. Левочка, не капризничай.
Л е в о ч к а. И новый не надену.
И о с и ф Левка, ты думаешь, что если на тебя любуется весь Харбин, ты можешь все?
Л е в о ч к а. Сказал не надену – значит, не надену.
И о с и ф. Получишь ремня. Я не посмотрю, что у тебя концерт через три часа.
Л е в о ч к а (снимает штаны). Бей.
И о с и ф. Какой бесстрашный мальчик. Весь в папу. Левочка, не сопротивляйся, сегодня одень, что всегда одевал, а завтра получишь пять бархатных костюмчиков… В конце концов ты так хорошо играешь Рахманинова, что можешь выйти голый. Все равно Харбин уделается от восторга…
Л е в о ч к а. Я же сказал: нет.
И о с и ф. Что ты нас изводишь, вундеркинд чертов, на нашу голову!.. Талантище поганое!.. Таких талантищ у нас под Гомеле было пруд пруди, каждый третий еврейский мальчик. Я тоже мог быть таким. как ты, если бы в Гомеле мой дедушка купил для моего детства белый рояль. Но он купил мне пустой кошелек в подарок и сказал: путь этот шелохмунос поскорее наполнится. Короче, Левка, одевай костюмчик и поехали быстроходно.
Л е в о ч к а. Не поеду.
И о с и ф. Тебя мама просит, папа просит, а ты…
Ф и р а. Йоська, ты не понимаешь. Он теперь вже хочет выходить исключительно во фраке. Он вже большой для бархатного костюмчика.
И о с и ф. О-ё! мама правду говорит?
Ф и р а. Мама всегда говорит тильки правду.
И о с и ф. Фрак рано. Фрак ему будет на бармицве в тринадцать лет.
Ф и р а. Это тебе в хедере было рано фрак, а твоему сыну вже можно. Он играет на рояле, как Бог. У него пальцы Моцарта и уши Баха. Весь Харбин ходит на его концерты и никто не спорит, что он гений. А гений должен быть во фраке.
И о с и ф. Завтра я куплю ему тридцать фраков, пусть подавится этими своими фраками на всю оставшуюся жизнь, а сегодня – слушайте сюда – он в последний раз выступит в бархатном костюмчике.
Л е в о ч к а. В последний раз?
И о с и ф . Я обещаю – я выполняю.
Л е в о ч к а (одевается). Ненавижу эти бретельки.
Ф и р а. Йося, помоги ему застегнуть. Да не так, не на эту пуговицу… Дай я. (Застегивает.)
И о с и ф. Легче фабрику запустить, чем справиться с этой пуговицей.
Ф и р а. У тебя не те руки. Ты запомни: твой сын играет не хуже Падеревского.
И о с и ф. Кто такой Падеревский?
Ф и р а. Это польский Яша Хейфиц.
Л е в о ч к а. Мама, Яша Хейфиц играет на скрипке.
И о с и ф. А сколько разница?
Л е в о ч к а. Бывает скрипка дороже самого белого рояля.
И о с и ф. Как такое может быть?!. Рояль же больше!
Ф и р а. Уходите, уходите вже!.. На концерт надо появляться вовремя!
И о с и ф. О-ё!.. Раз поехали, так вже поехали вже! (Уходят.)
Ф и р а (бросается вслед). Йоська, не забудь ему бутербродик дать после первого отделения, я тебе сунула в левый карман!..
Слышен шум отъезжающей от дома машины.
Пауза.
Далее>>>
Назад >>