«Диалог»  
РОССИЙСКО-ИЗРАИЛЬСКИЙ АЛЬМАНАХ ЕВРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ
 

Главная > Выпуск 14 > ДИАЛОГ > Александр Кирнос

Далее>>>

Б о к а л  10

Реб Пинхас вбегает на мост, видит дона Пабло, бросается к нему.

Ре б   П и н х а с. 

 

Где баронесса, что ты сделал с ней?

Ну, отвечай, иль выходи к барьеру.

Д о н   П а б л о.

 

Шумишь, как бурш, а не как иудей.

И не боишься за свою карьеру?

 

Р е б   П и н х а с.

 

В свидетели беру луну и мост

Ты не безумец и совсем не прост.

Твоё лицо недаром вечно в маске

Сними ее, и подойдём к развязке.

 Выхватывает шпагу, становится в  третью позицию.

 

Д о н   П а б л о  (скрестив руки на груди, поёт песню на стихи Гейне).

 

Над долиной замок старый

Чуть виднеется в ночи

Перед замком в битве ярой

Блещут грозные мечи.

 

Графа дочь знатна, богата

Всех богаче. Всех знатней

И пылают оба брата

Страстью огненною к ней.

 

Р е б  П и н х а с  (опускает шпагу).

 

Мне эту песню в детстве пела мать

Сейчас кто пел её, ты или ветер?

Постой, я начинаю понимать.

Прочь маску, ну!

 

(Бросив шпагу, подходит к дону Пабло.)

 

Д о н    П а б л о. 

          

Смотри же!

 

Р е б   П и н х а с.

                        

Пауль!

 

Д о н   П а б л о.

                           

Петер!

 

Р е б   П и н х а с.

 

Так, значит, вовсе не луна

Повергла в ужас баронессу.

Постой, неужто же она

Та самая твоя Агнесса.

Прости, какой же я болван.

Так ты не умер, а скитался…

Барон иль знал, иль догадался,

Недаром он всё время пьян.

 

Зачем ты не открылся мне?

Чтоб я на медленном огне

Горел, какой же я тупица!

Ночь… Пабло… Пинхас.

Значит, лица!

Лишь схожесть наших лиц виной

Её безумью под луной.

 

Д о н   П а б л о.

 

Когда я умер, много лет назад,

Её барон привёз, на ней женился.

Потом - судьба, недаром ты мой брат

Она ль влюбилась,

                               ты ль в неё влюбился.

 

Р е б   П и н х а с.

 

Да, очень часто в тишине ночной

Она мне в забытьи шептала:  Пабло.

Будь ты Харон, поклялся б я луной,

Казалось мне, что я тобой приставлен

 

Дать утешенье ей, её любить.

Она не знала, что с тобой мы братья.

И я не мог с ней равнодушным быть,

Её отвергнуть, разомкнуть объятья.

 

Д о н   П а б л о.

 

И странно как распорядилась жизнь,

Наш хрупкий дом построен был на лжи.

От нас скрывали наша мать с отцом,

Что славный род наш – древний род марранов.

Мы были на двоих с одним лицом

И мы разлуку испытали рано.

 

Любовь, как омут. Двадцать лет назад

В него, нырнув, не выплыл я доныне.

Но без неё, куда ни бросишь взгляд

Вокруг тюрьма, бессмыслица, пустыня.

С Агнессою мне помогал бежать

Наш старый друг,

 

Р е б  П и н х а с.

 

Неужто же князь Мишкин?

 

Д о н   П а б л о.

 

Тебе в ешиву я не мог писать,

И он примчался, бросив свои книжки.

Я заболел и если б не Харон…

 

 Р е б   П и н х а с.

 

Постой, а как туда попал барон?

 

Д о н   П а б л о.

 

Его в отчаянье князь вызвал. Вот чудак.

Барон примчался в оспенный барак

Спасать меня, но там ему сказали,

Что умер я.

 

Р е б  П и н х а с.

                   

Поверю я едва ли,

Что наш барон найти тебя не смог.

 

Д о н  П а б л о.

 

Три дня искал. И вовсе сбившись с ног

Нашёл. Но только князя и Агнессу.

Её в беспамятстве,

                              его в сильнейшем стрессе.

 

Р е б   П и н х а с.

 

Теперь я понимаю. Вывез их

Рискуя жизнью через все кордоны.

Всех не сумел, но всё же спас двоих.

 

Д о н   П а б л о.

 

А я повторно был спасён Хароном.

 

Он странный тип. Бесплатно умереть

Он не даёт. Он только лечит даром.

Загнёт такое, что отступит смерть

Перед его жизнелюбивым даром.

 

Харон в письме недавно рассказал,

Что баронесса слишком много курит,

Что у неё печаль, тоска в глазах,

И я его же упросил дежурить

На лодке под мостом. Неровен час

Она навек уйти от нас решится.

Как я устал. Готов уснуть сейчас.

Как эта ночь ужасно долго длится.

Дон Пабло садится на мост, засыпает.

Р е б   П и н х ас.

 

Какая сумасшедшая луна,

С какой тоскою свет струится лунный.

Вся наша жизнь, как под смычком струна

Аллегро, престо, ларго в пьесе струнной.

 

Кто автор, исполнитель, дирижёр?

Кого винить в бездарной этой пьесе?

И я хорош: зануда и позёр!

Как пошло говорил я с баронессой.

 

Как странно жил. Как быстро жизнь прошла.

И всё-таки, куда она ушла?

 

Бокал  11

Лес, баронесса бредет, не разбирая дороги, замечает лунные зайчики, пытается их сосчитать.

 

Б а р о н е с с а.

 

Раз, два, три, четыре,

Сколько вас в подлунном мире?

Накрывает один ладошкой.

 

Ну-ка, зайка, поиграй-ка

Ты со мною в хоровод.

Поднимает ладошку - зайчик исчез.

Ах, ты спрятался,

 

(Спотыкаясь о корень, падает.)

 

                               ну, вот,

Ёлки расставляют лапы.

Кричит в темноту.

 

Пусик, где ты?

                        Нету папы.

Танцует.

Нету папы,

Нету шляпы,

Нету зайки, я одна

Только ёлки и луна.

Натыкается на князя Мишкина, ничком лежащего на дороге,

 наклоняется и узнаёт его.

 

Милый Мишка, здравствуй, детка.

Что-то вспомнив, открывает ему рот.

Так, а где твоя монетка?

Играет в считалочку.

Я не плачу, не рыдаю

Я Настасья, ты Аглая

Я Аглая, ты Рогожин

Я цветочек, ты прохожий

 

Я цветочек очень редкий…

Щекочет князя.

Где тут спряталась монетка?

 

К н я з ь М и ш к и н  (очнулся, садится, с удивлением осматривается вокруг).

 

О боже! Кто я? Где Я? Что со мной?

Ведь за каким-то странным интересом

Я продирался этим страшным лесом.

Встряхивает головой.

В ушах звенит. И что ж тому виной?

Зажимает голову руками, садится.

Нет, это музыка и, кажется мне, месса.

Вскакивает.

О боже, Пабло, Пинхас, баронесса!

Она в опасности, но я её спасу,

Печаль её с собою унесу.

Пытается встать, баронесса берёт его за руку.

Б а р о н е с с а.

 

Ах, успокойся, князь, мой брат,

Я знаю, много лет подряд

В дожди, снега и летний зной

Хранима я тобой.

.

Вся наша жизнь лишь узкий мост,

Бредём мы сквозь туман,

Спешим на свет далёких звёзд,

А вдруг они – обман?

 

Бессонной ночью труден путь,

Обманчив свет луны.

Дойдём ли мы куда-нибудь

Сквозь грёзы, явь и сны?

 

К н я з ь   М и ш к и н.

 

Агнесса, ты! Одна в лесу?

Ко мне пришла ты на свиданье.

О, Господи, что я несу

Я не пришёл ещё в сознанье.

 

Поверишь, с первого же дня

Когда тебя в бреду увидел

Любил, страдал и ненавидел

За то, что любишь не меня.

 

 

И перед тем, как с доном Пабло

Окутал нас предсмертный мрак

Тебя, а ты совсем ослабла,

Сейчас уже не помню как,

Тебя я вынес из барака.

Потом, барон. С охраной драка.

И ускакали мы. А Пабло…

 

Б а р о н е с с а.

 

Я видела его в лесу

 

К н я з ь  М и ш к и н.

 

Теперь моя душа ослабла.

Постой, воды я принесу.

Далее>>> 

Назад >>

БЛАГОДАРИМ ЗА НЕОЦЕНИМУЮ ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ САЙТА ЕЛЕНУ БОРИСОВНУ ГУРВИЧ И ЕЛЕНУ АЛЕКСЕЕВНУ СОКОЛОВУ (ПОПОВУ)


НОВОСТИ

4 февраля главный редактор Альманаха Рада Полищук отметила свой ЮБИЛЕЙ! От всей души поздравляем!


Приглашаем на новую встречу МКСР. У нас в гостях писатели Николай ПРОПИРНЫЙ, Михаил ЯХИЛЕВИЧ, Галина ВОЛКОВА, Анна ВНУКОВА. Приятного чтения!


Новая Десятая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Елена МАКАРОВА (Израиль) и Александр КИРНОС (Россия).


Редакция альманаха "ДИАЛОГ" поздравляет всех с осенними праздниками! Желаем всем здоровья, успехов и достатка в наступившем 5779 году.


Новая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Алекс РАПОПОРТ (Россия), Борис УШЕРЕНКО (Германия), Александр КИРНОС (Россия), Борис СУСЛОВИЧ (Израиль).


Дорогие читатели и авторы! Спешим поделиться прекрасной новостью к новому году - новый выпуск альманаха "ДИАЛОГ-ИЗБРАННОЕ" уже на сайте!! Большая работа сделана командой ДИАЛОГА. Всем огромное спасибо за Ваш труд!


ИЗ НАШЕЙ ГАЛЕРЕИ

Джек ЛЕВИН

© Рада ПОЛИЩУК, литературный альманах "ДИАЛОГ": название, идея, подбор материалов, композиция, тексты, 1996-2025.
© Авторы, переводчики, художники альманаха, 1996-2025.
Использование всех материалов сайта в любой форме недопустимо без письменного разрешения владельцев авторских прав. При цитировании обязательна ссылка на соответствующий выпуск альманаха. По желанию автора его материал может быть снят с сайта.