«Диалог»  
РОССИЙСКО-ИЗРАИЛЬСКИЙ АЛЬМАНАХ ЕВРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ
 

Главная > Выпуск 11 (2011/12 - 5771/72) > ТЕАТР > Александр КИРНОС (Россия)

Александр КИРНОС

МОСТ

ЛЮБОВНЫЙ НАПИТОК В 14 БОКАЛАХ
 С АПЕРИТИВОМ И БРУДЕРШАФТОМ

Б о к а л  10
Реб Пинхас вбегает на мост, видит дона Пабло, бросается к нему.

Ре б   П и н х а с.  

Где баронесса, что ты сделал с ней?
Ну, отвечай, иль выходи к барьеру.
Д о н   П а б л о.

Шумишь, как бурш, а не как иудей.
И не боишься за свою карьеру?

Р е б   П и н х а с.

В свидетели беру луну и мост
Ты не безумец и совсем не прост.
Твоё лицо недаром вечно в маске
Сними ее, и подойдём к развязке.

Выхватывает шпагу, становится в  третью позицию.

Д о н   П а б л о  (скрестив руки на груди, поёт песню на стихи Гейне).

Над долиной замок старый
Чуть виднеется в ночи
Перед замком в битве ярой
Блещут грозные мечи.

Графа дочь знатна, богата
Всех богаче. Всех знатней
И пылают оба брата
Страстью огненною к ней.

Р е б  П и н х а с  (опускает шпагу).

Мне эту песню в детстве пела мать
Сейчас кто пел её, ты или ветер?
Постой, я начинаю понимать.
Прочь маску, ну!

(Бросив шпагу, подходит к дону Пабло.)

Д о н    П а б л о.  
           
Смотри же!

Р е б   П и н х а с.
                         
Пауль!

Д о н   П а б л о.
                            
Петер!

Р е б   П и н х а с.

Так, значит, вовсе не луна
Повергла в ужас баронессу.
Постой, неужто же она
Та самая твоя Агнесса.
Прости, какой же я болван.
Так ты не умер, а скитался…
Барон иль знал, иль догадался,
Недаром он всё время пьян.

Зачем ты не открылся мне?
Чтоб я на медленном огне
Горел, какой же я тупица!
Ночь… Пабло… Пинхас.
Значит, лица!
Лишь схожесть наших лиц виной
Её безумью под луной.

Д о н   П а б л о.

Когда я умер, много лет назад,
Её барон привёз, на ней женился.
Потом - судьба, недаром ты мой брат
Она ль влюбилась,
                               ты ль в неё влюбился.

Р е б   П и н х а с.

Да, очень часто в тишине ночной
Она мне в забытьи шептала:  Пабло.
Будь ты Харон, поклялся б я луной,
Казалось мне, что я тобой приставлен

Дать утешенье ей, её любить.
Она не знала, что с тобой мы братья.
И я не мог с ней равнодушным быть,
Её отвергнуть, разомкнуть объятья.

Д о н   П а б л о.

И странно как распорядилась жизнь,
Наш хрупкий дом построен был на лжи.
От нас скрывали наша мать с отцом,
Что славный род наш – древний род марранов.
Мы были на двоих с одним лицом
И мы разлуку испытали рано.

Любовь, как омут. Двадцать лет назад
В него, нырнув, не выплыл я доныне.
Но без неё, куда ни бросишь взгляд
Вокруг тюрьма, бессмыслица, пустыня.
С Агнессою мне помогал бежать
Наш старый друг,

Р е б  П и н х а с.

Неужто же князь Мишкин?

Д о н   П а б л о.

Тебе в ешиву я не мог писать,
И он примчался, бросив свои книжки.
Я заболел и если б не Харон…

 Р е б   П и н х а с.

Постой, а как туда попал барон?

Д о н   П а б л о.

Его в отчаянье князь вызвал. Вот чудак.
Барон примчался в оспенный барак
Спасать меня, но там ему сказали,
Что умер я.

Р е б  П и н х а с.
                    
Поверю я едва ли,
Что наш барон найти тебя не смог.

Д о н  П а б л о.

Три дня искал. И вовсе сбившись с ног
Нашёл. Но только князя и Агнессу.
Её в беспамятстве,
                              его в сильнейшем стрессе.

Р е б   П и н х а с.

Теперь я понимаю. Вывез их
Рискуя жизнью через все кордоны.
Всех не сумел, но всё же спас двоих.

Д о н   П а б л о.

А я повторно был спасён Хароном.

Он странный тип. Бесплатно умереть
Он не даёт. Он только лечит даром.
Загнёт такое, что отступит смерть
Перед его жизнелюбивым даром.

Харон в письме недавно рассказал,
Что баронесса слишком много курит,
Что у неё печаль, тоска в глазах,
И я его же упросил дежурить
На лодке под мостом. Неровен час
Она навек уйти от нас решится.
Как я устал. Готов уснуть сейчас.
Как эта ночь ужасно долго длится.
Дон Пабло садится на мост, засыпает.
Р е б   П и н х ас.

Какая сумасшедшая луна,
С какой тоскою свет струится лунный.
Вся наша жизнь, как под смычком струна
Аллегро, престо, ларго в пьесе струнной.

Кто автор, исполнитель, дирижёр?
Кого винить в бездарной этой пьесе?
И я хорош: зануда и позёр!
Как пошло говорил я с баронессой.

Как странно жил. Как быстро жизнь прошла.
И всё-таки, куда она ушла?

 

Далее >>

Назад >>

БЛАГОДАРИМ ЗА НЕОЦЕНИМУЮ ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ САЙТА ЕЛЕНУ БОРИСОВНУ ГУРВИЧ И ЕЛЕНУ АЛЕКСЕЕВНУ СОКОЛОВУ (ПОПОВУ)


НОВОСТИ

4 февраля главный редактор Альманаха Рада Полищук отметила свой ЮБИЛЕЙ! От всей души поздравляем!


Приглашаем на новую встречу МКСР. У нас в гостях писатели Николай ПРОПИРНЫЙ, Михаил ЯХИЛЕВИЧ, Галина ВОЛКОВА, Анна ВНУКОВА. Приятного чтения!


Новая Десятая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Елена МАКАРОВА (Израиль) и Александр КИРНОС (Россия).


Редакция альманаха "ДИАЛОГ" поздравляет всех с осенними праздниками! Желаем всем здоровья, успехов и достатка в наступившем 5779 году.


Новая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Алекс РАПОПОРТ (Россия), Борис УШЕРЕНКО (Германия), Александр КИРНОС (Россия), Борис СУСЛОВИЧ (Израиль).


Дорогие читатели и авторы! Спешим поделиться прекрасной новостью к новому году - новый выпуск альманаха "ДИАЛОГ-ИЗБРАННОЕ" уже на сайте!! Большая работа сделана командой ДИАЛОГА. Всем огромное спасибо за Ваш труд!


ИЗ НАШЕЙ ГАЛЕРЕИ

Джек ЛЕВИН

© Рада ПОЛИЩУК, литературный альманах "ДИАЛОГ": название, идея, подбор материалов, композиция, тексты, 1996-2025.
© Авторы, переводчики, художники альманаха, 1996-2025.
Использование всех материалов сайта в любой форме недопустимо без письменного разрешения владельцев авторских прав. При цитировании обязательна ссылка на соответствующий выпуск альманаха. По желанию автора его материал может быть снят с сайта.