ГЛАВНАЯ > ДИАЛОГ-ИЗБРАННОЕ > МИРОВАЯ ЛИТЕРАТУРА О ХОЛОКОСТЕ
Станислав ВЫГОДСКИЙ (Израиль)
ЧЕЛОВЕК С ТЕЛЕЖКОЙ
(окончание)
- Там, возле ворот, на тележке.
- На какой тележке?
- Я привезла его.
Сестра повернулась и быстро пошла к дверям в глубине комнаты. Снова наступила тишина. Матери казалось, что темнота, подстерегавшая ее сзади, и свет, лившийся из комнаты, поддерживают и усиливают это беспокойное молчание. «Ведь поздно будет, - подумала она. - Почему же она не возвращается? Почему все это тянется так долго?»
Сестра вернулась, за ней шел высокий лысый человек, тоже одетый в белое. «Ведь я же где-то видела его, только где?»
- Что случилось? - спросил он.
- Там мой сын, - ответила женщина.
- Что с ним?
- Его ранили.
- Кто?
- Немцы,
- Куда?
- Не знаю. Я ничего не знаю, - повторяла она, как бы оправдываясь. - Он лежит там, на тележке.
- Пусть войдет сюда.
- Он не может.
- Откуда вы знаете?
- Я привезла его. Он не может идти.
- Пойдемте, - сказал врач и повернулся к сестре.
- Там немцы, - сказала женщина.
- Ну и что с того?
Врач быстро шел впереди. В темноте, объявшей улицу, он разглядел тележку и человека, лежавшего на ней. Неподалеку виднелись две фигуры, молчаливые и неподвижные. Теперь врач понял все. Он обошел тележку и наклонился над раненым. Машинально взял его руку, нащупал пульс.
- Что с вами?
- Меня ранили.
- Куда?
- Не знаю.
- А где болит? - врач осторожно уложил руку раненого вдоль тела.
- Не знаю, пан доктор. Тут у меня болит. - Он указал рукой на живот. - Тут мне больно, - повторил раненый.
- Не вижу. - Врач вдруг отдернул руку. «Они прострелили ему кишечник». Липкая жидкость быстро высыхала на сжатых пальцах. - Ну, ничего, ничего, - проговорил врач.
- Я знаю, пан доктор, все будет хорошо.
Раненый повернул голову к матери. Он говорил шепотом, врач слушал его слова спокойно, как вариацию хорошо знакомой темы, и сказал стоящей рядом сестре:
- Нужно принести носилки.
Эсэсовцы тем временем подошли ближе, один из них спросил:
- Врач?
- Да.
- Еврей?
- Нет.
- Тогда нельзя, - сказал эсэсовец и ткнул рукой в сторону раненого. - Это же еврей.
- Ну и что же?
- Нельзя.
- Но я врач.
- Сказано - нельзя! - повысил голос эсэсовец. - Что в вашем городе нет еврейской больницы?
- Я знаю свои обязанности.
- Хватит! - прервал его немец.
- Ведь он же... - Врач не окончил фразы. Он не сводил глаз с неподвижно лежавшего человека.
- Пошла! - крикнул эсэсовец. - Где ваша жидовская больница?
- Я отвезу его, - сказала мать. - Вернитесь лучше, пан доктор. - Она поправила руку сына, лежащую вдоль туловища, потом накинула на себя лямку и дернула тележку. - Вернитесь...
И снова она молча тащила тележку по темным улицам. Раненый молчал. Сзади шли немцы.
- Мне теперь совсем не тяжело, - сказала мать, не оборачиваясь. Сын не отвечал. - Ты не слышишь меня? - тревожно спросила она.
- Да, мама.
- Я сказала, что мне не тяжело.
- Да.
- Надо было сразу ехать в еврейскую больницу.
- Да.
- Но сюда было ближе.
- Да.
- Но ведь я потеряла немного времени, правда?
- Ты шла очень быстро.
- Лежи спокойно, скоро все пройдет,
- Мне не больно,
Она шла сквозь густую тьму, стараясь рассмотреть дома, стоявшие справа и слева, - в темноте все они были похожи друг на друга и пропадали один за другим во мраке, таинственные и молчаливые.
- Далеко эта ваша больница? - крикнул немец.
- Нет.
И, подавшись вперед, она из последних сил натянула лямку.
- Долго нам еще с вами возиться? - раздраженно крикнул эсэсовец.
Женщина не отвечала.
- Не слышишь?
- Это тут, рядом.
Она остановилась, сняла лямку и осторожно опустила дышло. Раненый сполз, неподвижные его ноги уткнулись в мостовую. Женщина толкнула калитку, потом вернулась к тележке и втащила ее во двор. Ноги раненого волочились по гравию.
- Помни, возвращаться нельзя! - крикнул немец. - Комендантский час!
Она услышала удаляющиеся шаги. Напрягая последние силы, она прошла от калитки до здания. Колеса вязли в песке; женщина упрямо тянула за собой свой груз.
- Да как вы сюда попали? - испуганным шепотом спросил врач. Он наклонился над раненым, прикоснулся к сердцу, пощупал пульс. Они стояли у двери в густой темноте. Врач кого-то ждал. Женщине казалось, что все это длится бесконечно долго. Появились две санитарки с носилками. И наконец она услышала голос врача:
- В операционную, быстро.
В ярко освещенной комнате с окнами, затемненными черной бумагой, она увидела людей, одетых в белое. Они вели себя так, словно давно ждали ее. Раненый лежал на носилках, стоявших на полу. Врач наклонился над ним, взглянул на одежду, негнущуюся и матово поблескивающую в свете электрической лампочки пятнами жира и грязи. Под пиджаком на животе расползлось темное пятно. Носилки окрасились кровью.
- У него две раны, - сказал врач, не сводя глаз с раненого.
- Я сниму пиджак, - вмешалась мать и наклонилась над носилками. - Он запачкается.
- Не трогайте! - строго проговорил врач. И, обращаясь к сестре, приказал:
- Разрежьте!
Сестра взяла ножницы, лежавшие на белом столике.
- Нет! - крикнула мать.
- Нет, - тихо отозвался раненый.
- Режьте, - сурово повторил врач.
- У меня нет другого, - прошептал раненый.
Сестра приподняла одной рукой голову раненого, а другой, со щелкающими ножницами, неторопливо прошлась вдоль пиджака, разрезая его вместе с рубахой.
- У меня нет другого, - шептал сын.
- Починим, - равнодушно сказала сестра. Она стащила с него пиджак вместе с рубахой. Обнажился большой, сильный торс.
- Правда? - спросила мать, не сводя глаз с сестры.
Врач, который все это время держал руку раненого, щупая пульс, вдруг отпустил ее и медленно придвинул к обнаженному телу. Это осторожное движение не оставляло уже ни малейшей надежды. Врач встал и, ни на кого не глядя, сказал:
- Уже не надо, сестра.
Сестра взглянула на мертвого, потом перевела взор на мать. Высохшее лицо матери в свете электрической лампочки казалось комочком потрескавшейся земли.
Перевод с польского В. ДЕМИДОВА
<< Назад - Далее >>
Вернуться к Выпуску "ДИАЛОГ-ИЗБРАННОЕ" >>