ГЛАВНАЯ > ДИАЛОГ-ИЗБРАННОЕ > МИРОВАЯ ЛИТЕРАТУРА О ХОЛОКОСТЕ
Эли ВИЗЕЛЬ (CША)
ДИАЛОГИ
Интермеццо из романа «Одно поколение спустя»
Диалоги, интермеццо I
(Окончание)
* * *
Будешь помнить меня?
Да, обещаю.
Но как? Ты даже не знаешь, кто я. И я сам этого не знаю.
Не важно: я запомню свое обещание.
Надолго?
Так надолго, как только возможно. На всю мою жизнь, быть может. Но... отчего ты смеешься?
Чтобы ты запомнил мой смех, запомнил выражение моих глаз.
Ты лжешь. Ты смеешься, потому что сходишь с ума.
Прекрасно. Так запомни мое безумие.
Скажи мне... причина твоего смеха - во мне?
Ты не единственный, мой мальчик, ты не единственный.
Диалоги, интермеццо II
Ты на меня сердишься?
Иногда. Немножко.
Потому что я так не страдал, как ты?
Потому что ты был тут и ничего не сделал.
А что мы могли сделать?
Кричать. Вопить. Нарушить заговор молчания.
Мы не знали.
Неправда. Все знали. Теперь уже никто не тщится это отрицать.
Ну хорошо, мы знали. Но мы не верили.
Вопреки всем доказательствам, сводкам, секретным донесениям?
Именно из-за них. Как ты не понимаешь? Они были настолько ужасны, что мы просто не могли им поверить.
Вы должны были.
А ты, разве ты поверил бы им? Скажу больше: ты, прошедший через это, ты что - в самом деле уверен сегодня, что это было?
Нет. Но...
Да?
...со мной это иначе. Порой я вообще не уверен, что имею право сказать «я».
* * *
Вот он, вот! Это он! Хватайте его поскорее!
Что случилось? О чем вы?
Это он, говорю вам! Он опасен, его надо убрать!
Что вам от него надо? Что он такое сделал?
Ничего, но...
Он ничего не сделал? И вы хотите подвергнуть его наказанию, изолировать?
Просто изолировать. Он способен на все. Он слишком много знает о человеке и планете людей. Его надо оградить. Нас надо оградить. Если он начнет говорить, нам конец. Мы должны сделать все, чтобы он не нарушил молчания!
Но он пока ничего не сказал, не так ли?
Тем более следует поскорее посадить его под замок, пока еще не поздно! Посадите его с безумцами, потерявшими память, утратившими будущее! Покуда он на свободе, я - в опасности.
А вы сами-то хоть раз с ним говорили?
Никогда. Зато он говорил со мною.
И что он вам сказал?
Он просил у меня прощенья.
И это все?
А вам этого мало? Он издевался, я знаю. Это я должен просить у него прощенья. Но я не решаюсь, я боюсь его голоса, его взгляда. Мне холодно, когда он поблизости. Я становлюсь его тайной, той, что он унесет с собой в могилу. Он меня пугает; я не смею пошевелиться, не смею дохнуть. Даже смотреть. Моя голова долбит стену, и эта стена - он, вы - а я, где же я? И кто я? Только он один это знает, и в этом его отмщение. Я говорю вам: он опасен! На помощь!..
* * *
Вы плохо выглядите, на вас лица нет.
О, со мной все в порядке.
Вы чем-то расстроены?
Возможно. Однако ничего серьезного.
Посмотрите на себя.
Зачем, я вам верю.
Так больше продолжаться не может.
И что вы мне предлагаете?
Откуда мне знать? Оглянитесь вокруг. Деревья в цвету. Яркие витрины. Хорошенькие девушки. Что, черт побери, гонит вас прочь? Я ручаюсь, что после...
После? Вы сказали: после? Что это значит?
* * *
Скажите.
Что именно?
Что вы мне симпатизируете.
Я вам симпатизирую.
Что вам меня не хватает.
Мне вас не хватает.
Что вы меня любите.
Я вас люблю.
Что вы хотите жить со мной рядом.
Я хочу жить с вами рядом.
Вас это пугает?
Да.
А меня пугает, когда вы далеко.
Меня тоже.
Так оставайтесь рядом.
Попытаюсь.
А вы со мной поговорите?
Попробую.
Вы не доверяете словам?
Хуже. Я утратил всякую связь со словами.
Но я боюсь вашего молчания.
Я тоже.
Как только вы прекращаете говорить, вы перестаете видеть.
Напротив, только тогда я и начинаю видеть.
* * *
Вы меня помните?
Нет.
Мы были соседями.
Возможно.
Мы были друзьями.
Когда?
Прежде.
Да, припоминаю.
Мы ходили в одну школу, мечтали об одном и том же, любили одних и тех же учителей.
Верно! Теперь я вспомнил. Мы еще собирались стать раввинами.
А что вы делаете теперь? Я - скульптор. А вы?
Я пишу.
Вы странно сказали это...
А чего вы ожидали? Миллионы человеческих существ должны были погибнуть, чтобы вы смогли стать скульптором, а я - рассказчиком.
* * *
Мне бы хотелось задать вам вопрос, но я боюсь поставить вас в неловкое положение.
Ничего, спрашивайте.
Как это вам удавалось спать?
Где? Там?
Да, там.
Дорогая сударыня, это было просто: я считал трупы. Их было множество. И в темноте все они были похожи - включая меня самого. Я начинал с себя, сбивался и начинал сначала, но их всегда оказывалось на единицу больше. Сон был единственным средством избавиться от этого непрошенного гостя. А почему вы интересуетесь?
О, просто из любопытства.
Жаль. Я, было, подумал, у вас проблемы со сном.
* * *
Вы выглядите печальным - может, вы заболели?
Нет, уверяю вас.
Вы здоровы? Еды вам хватает? У вас все в порядке?
Не жалуюсь.
Вас не огорчает счастье других? Невинность младенцев?
Мне нравится, когда люди счастливы, и я люблю детей.
Так отчего же вы рассказываете им только о грустном?
Вовсе нет. Спросите детей - они вам скажут.
Но люди от ваших историй плачут, разве не так?
Нет, от них не плачут.
Только не говорите мне, что они вызывают смех!
Я и не говорю. Единственное, что я скажу, это что они побуждают мечтать.
* * *
Поиграй со мной, а?
Согласен.
Я - вестник.
Привет, вестник.
Я - щедр и могуществен.
Браво, вестник.
Я желаю тебе добра.
Да здравствует вестник!
Каково твое самое заветное желание? Скажи мне - и оно исполнится.
А ты славный вестник.
Ну, так каково же твое желание?
А, да. Вот оно: сделай так, чтобы я непременно встретил такого, как ты.
* * *
Ты там?
Я здесь, сынок.
Так темно. Я дрожу. Меня лихорадит. И я боюсь.
Я здесь.
Мы здесь только вдвоем, ты и я?
Думаю, да.
Ты можешь что-то для меня сделать?
Ну конечно, сынок.
Спой мне.
В такой-то час?
Значит, не станешь?
Но мы можем разбудить весь дом, всю улицу...
Ну и что. Я хочу, чтобы ты спел. Для меня. И для тебя тоже. Ты же обещал. Когда ты поешь, мы не одиноки. По-прежнему темно, и я по-прежнему боюсь, но это не имеет значения, ты понимаешь, страх больше не приходит извне, он исходит от твоей песни, от ее слов, от меня самого... ты там?
Да сынок. Все мы здесь.
1967
Перевод с английского Зои КОПЕЛЬМАН
<< Назад - Далее >>
Вернуться к Выпуску "ДИАЛОГ-ИЗБРАННОЕ" >>