Главная > Архив выпусков > Выпуск 1 (1996/5757) > Архивы, воспоминания
Любовь ПУСТИЛЬНИК
НОВОЕ О ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМЕ
(Окончание)
Помимо писем, отправленных из Феццано в Нерви, мы нашли также письмо Амфтеатрова, адресованное Шолом-Алейхему в Швейцарию, в Кларан. 14 июля 1912 года итальянские власти "скалькировали" его, как и письмо переводчика Фабриканта, рекомендованного Александром Валентиновичем писателю. 27 июля заведующий заграничной агентурой доносил директору Департамента полиции, что из Феццано 13 июля отправлены калька и копии письма Соломону Наумовичу Рабиновичу (литературный псевдоним Ш.Алейхем). Амфитеатров писал Соломону Наумовичу:
Дорогой Шолом!
Переводчик есть превосходный, зовут его Владимир Осипович Фабрикант (литературный псевдоним «Дальман» и "Дальний"). Добросовестный, исполнительный, блестяще знает русский язык. Живет в Кави. Я советовал ему лично списаться с Вами, я ему передам содержание Вашего письма.
До свидания. Желаю Вам всего хорошего.
Ваш А. А.»1
Удалось нам найти и перлюстрированное письмо Фабриканта.Хотя в нем трудно найти криминальное, как, впрочем, и в письме самого Амфитеатрова, они все же вошли в Департамент под грифом "секретных" документов. Фабрикант писал Шолом-Алейхему, что очень бы хотел перевести роман "Блуждающие звезды" целиком, чтобы поставить свое имя на переводе. "Ваши сочинения пришлите, пожалуйста, на время и не в переводе: цитаты, нужные для статьи, предпочитаю перевести сам, а читать лучше в оригинале. Убедительно прошу Вас не полениться побольше сообщить о себе. Копию Вашего письма я сниму сам и вышлю немедленно по получении».2 Небезынтересно, что за Фабрикантом также велось наблюдение, о чем свидетельствует теллеграмма зарубежной агентуры в Департамент о том, что Фабрикант выехал из Цюриха в Геную.
В найденных письмах Амфитеатрова к Шолом-Алейхему мы встречаем имена Куприна, Айзмана, Серошевского, с которыми, видимо, Соломон Наумович также был связан. Имя Шолом-Алейхема мы встречаем и в письме Амфитеатрова к Герману Лопатину.
1 Документ находится в Особом отделе Департамента полиции, найден нами в делах ф. 102, ГАРС.
2 Литературное наследство. Т. 95. С. 305-306.
В период сфабрикованного страшного «дела Бейлиса» и процесса над ним, Амфитеатров и Шолом-Алейхем сообща делали вое возможное, чтобы рассказать людям правду. Шолом-Алейхем обратился к Амфитеатрову с письмом, где рассказывал ему о диком, несправедливом навете. И Александр Валентинович переслал это «горестное» письмо, как он его назвал, Горькому. 19 мая 1911 года он, подавленный, замечал: «А что тут будешь делать? Могу написать обстоятельный разбор этой великой исторической несправедливости, но будет столь же ре-зультатно, как черпать воду решетом. Если выдумаете что-нибудь более осязательное, напишите: заранее присоединяюсь».1 Правда, Горькому письмо Шолом-Алейхема показалось слишком резким, ибо, как он отвечал, «... мне странно, что по Рабиновичу - Амфитеатров и Горький опозорены выходкой хулигана Савенко».2
Очевидно, что Шолом-Алейхем, потрясенный, обращал внимание Амфитеатрова и, следовательно, Горького, на письмо по поводу «дела Бейлиса» сотрудника газеты «Киевлянин» Савенко. Под псевдонимом «Запорожец» тот опубликовал в «Новом времени» (1911 г., 29 апреля/12 мая) письмо «К убийству Ющинского», утверждая, что убийство носило ритуальный характер. Это письмо послужило поводом к антисемитской кампании в правой прессе.
1 Литературное наследство. Т. 95. С. 306.
2 Там же. С. 307.
|
Шолом-Алейхем был возмущен ложным направлением следствия, малоудачным подбором присяжных заседателей. 18 ноября 1913 года Амфитеатров сообщал Герману Александровичу Лопатину, что получил письмо от Шолом-Алейхема, где ясно звучат ноты не совсем пылкого восторга, выражающегося словами: «... могло быть хуже...» Конечно, могло. Но надо было бы лучше, и Амфитеатров надеялся, что будет лучше. Не по вере в простого русского мужика, которым утешаются Алексей Максимович и другие, а просто потому, что уж очень чудовищно, нелепо, глупо и бездарно велось обвинение, считает Александр Валентинович. Тут же он добавляет, что в конце концов выпустил книжку, сняв свою статью о Бейлисе, ибо она приводила издателей в ужас своей нецензурностью - мнимой, по его мнению.
Шолом-Алейхем и Амфитеатров казнили себя, им казалось, что они сделали меньше того, чем следовало бы для торжества истины: «Уже несколько дней как я получаю письма из разных мест, в которых спрашивают, почему молчат русские литераторы, почему они не протестуют против гнусного кровавого навета. Считая этот протест очень важным и нужным, естественно срочным, я никоим образом не могу допустить, чтобы русские литераторы в такой важный момент не отозвались. Но именно потому, что такой протест крайне важен, я хотел бы высказать несколько слов о форме, как он должен сделаться, чтобы протест имел не только моментальное значение и он, возможно, паре лжецов укажет на фальшь, и сразу же будет забыто, как это сделать, чтобы вместо пары лжецов завтра не встали другие, которые освежат старый кровавый навет и воспользуются им как хорошим политическим средством? Я считаю, что помимо цели указать фальшь лжецов и наветчиков, литераторы должны иметь в виду покончить с самим наветом, чтобы им не могли больше пользоваться.
Борьба, которую отдельные люди ведут против навета, не имеет успеха. Это показывает история наветов на евреев, продолжающихся уже тысячи лет, и уже тысячи раз, начиная с Иосифа Флавия, написавшего свое произведение против Апио-на (речь идет о «Контра Апионем»), по сей день показано в исторических и догматических исследованиях, что это фальшиво и лживо. Нельзя поэтому рассчитывать на успех, если опять повторять старые доказательства. Нельзя убедить того, кто делает наветы, не потому, что он действительно верит в них, но потому, что он имеет от этого пользу. Эти темные силы нужно поэтому оставить в покое. Надо только тогда, когда наветы потеряют у невежественных масс свою силу, когда широкие массы будут иметь правильные сведения об этом деле и будут знакомы с ясными ответами, которые наука на это давала...»1
1 Письмо Амфитеатрова к Горькому от 27.IX.1912 г. // Литературное наследство. Т. 95. С. 411.
|
Амфитеатров предлагал выпускать брошюры, исторические описания на эту тему, притом большими тиражами, чтобы они могли доходить до самых дальних мест Российской империи. И далее Амфитеатров, заканчивая, призывал: «Если общества, к которым я обращаюсь, не останутся равнодушными к моим словам, я прошу всех известных многочисленных русских литераторов, чтобы они договорились и объединились табельно для снятия позора с их народа. Какие препятствия Вам не встретятся на Вашем пути, я все же уверен в успехе сильного слова, под которым подпишутся все левые и, может, также весь центр русской литературы...
Уже время, чтобы мы в еврейском вопросе не удовлетворялись лишь отмыванием рук от безвинной крови, уже время остановить кровопролитие».1
Летом 1912 года в Италию приехал один из основателей газеты «Гайнт», заведующий ее политическим отделом. Шолом-Алейхем способствует его встрече с Амфитеатровым, а через него с Горьким для бесед с ними и получения статей о положении и будущности евреев в России. Амфитеатров нашел это «своевременным и полезным». И подчеркивал в письме к Горькому: «Хорошо было бы, если бы русские писатели поговорили с еврейской публикой об еврействе по душам и всерьез...»2 «Бейлисиада» особенно волновала Шолом-Алейхема, но она не оставила равнодушными и Амфитеатрова и ГЛопатина, о чем свидетельствует одно из писем Александра Валентиновича Герману Александровичу. 18 ноября 1913 года Амфитеатров писал: «Восторги по приговору Бейлисова дела читаю и хочу крикнуть, как казак, которого по молитве к угодникам перебросило через лошадь: - Не все сразу! Наш Алексей Максимович, конечно, не мог не перестараться лучше всех... А ликовать, по-моему, совсем нечего. Я буду писать по этому поводу во второй книжке «Энергии», но есть вещи, которых не напечатаешь, а между тем я чрезвычайно их боюсь...»3
Амфитеатров дорожил сотрудничеством Шолом-Алейхема в «Современнике», ждал его новых произведений. В объявлении о подписке на журнал на 1913 год, в двенадцатой книжке, где сообщалось о составе его сотрудников, было названо имя Шолом-Алейхема. Заметим, что он был и среди авторов журнала.
Дружеские отношения Шолом-Алейхема и Амфитеатрова продолжались, очевидно, до отъезда Соломона Наумовича из России. Эти отношения, их переписка и, несомненно, подаренные ими друг другу книги своих произведений раскрывают новую, весьма интересную страницу русско-еврейских литературно-творческих связей.
Письма публикуются впервые. Найдены в архиве ГАРС, фонд 102.
Феццано, 3 июня 1912 г.
Дорогой Шолом-Алейхем!
Куприн согласен принять участие в сборнике, но так как он гонораром (350 рублей), который ему предложили, недоволен, пусть он сам торгуется с издателем. Так как я забыл взять адрес Л.А.Столяра, то Куприн сговорится с Вами, это еще лучше, ибо он парень небрежный и имеет слабую память, напишите ему Вы сами в Ниццу (Hotel «Slavia»).
Серошевский свой большой рассказ, к сожалению, уже продал. Хорошо было б привлечь к этому делу Айзмана.
Вы взяли очень хорошую тему для сборника, и по времени, она будет иметь большой успех.
Я Вам, вероятно, дам большой рассказ под названием «Разгромленная армия» - о послереволюционной эмиграции <...>
В отношении Вашей вещи, дорогой Шолом, очень хорошо подумайте о переводе, ибо Нежданов, хотя он на голову выше Ваших прежних переводчиков, знает русский язык лишь формально и, черт знает, что он там напутал в апрельском номере «Современника».
Если Вы хотите и доверяете мне, пришлите рукопись, иль корректуру перевода мне, я проконтролирую. Также не жалейте сокращений, сокращайте широкой рукой. Большое число всплесков Вашего юмора, не могущих быть переведенными, и мелочи, красота которых понятна, близка, и они необходимы еврейскому народу, который читает Вас на «жаргоне», в русском переводе пропадает или становится неуклюжим балластом... Меж тем, мы с Вами об этом не один раз говорили. Естественно, Вас надо переводить так, как Иринарх Введенский в 40-х годах перевел Диккенса, вчитываясь в страницу оригинала, он откладывал в сторону книгу и пересказывал страничку английского юмора страничкой русского юмора. Но зачем нужно иметь талант, если он неравен авторам. Пусть он будет хотя бы родственен им. Нужно блестяще знать оба языка. А где Вы найдете такие реликты?
Будьте здоровы. Всего Вам хорошего. Привет всем Вашим.
Ваш А.В.Амфитеатров
23 июня 1912 г.
Дорогой Шолом-Алейхем!
Горький согласен дать в сборник рассказ в один лист. Таким образом, с моей стороны все упорядочение и сделано, как я и обещал. О Столяре я не имею никаких вестей, деньги, как было обговорено, тоже не переведены. Ждущий сверх времени более недели, я Вам об этом сообщаю. Я буду ждать еще четыре дня, если я не получу ни сведений, ни денег, я буду считать, что это дело не сделано и сяду за другую работу, безо всякого восхищения что столько времени пропало зря...
Будьте здоровы. Я Вам желаю всего хорошего. Привет всем Вашим.
Ваш А.В.Амфитеатров
21 июля 1912 г.
Дорогой Шолом-Алейхем!
Мне кажется, что поведение Вашего Столяра в деле сборника говорит о предпринимателе, который старается, не имея ни гроша в кармане, создать, на основе чужих авторитетов, собственное большое дело. Так ли это или нет, но дело видится мне сомнительным, и я отказываюсь принять в нем участие, в частности, когда я выполнил договор, о гонорарах Горького и Куприна Вам издатель «Шиповника» - сказал всю правду. В тех изданиях, которые я рекомендовал, Горький берет 400-500 рублей, Куприн - 350-450рублей.
С Горьким мне не повезло в грядущем сборнике. А Куприн собирается просить у Столяра немного повысить гонорар.
Понятно, что мне сейчас придется написать как одному, так и другому, что в этом деле недостаточно лишь обещаний.
Я еще очень болен. Я пропустил много рабочих дней и для потенциальных мыслей, эффективных предприятий, как Столяр, я ныне времени не имею.
До свидания. Я желаю Вам всего хорошего. Привет семье.
Ваш А.Амфитеатров
1912.VIII.19.
Дорогой Шолом-Алейхем!
В Талмуде сказано:
Никогда не отталкивай грешника обеими руками.
Тем паче, когда свое покаяние он выражает в правильной форме. Я же не такой капиталист, чтобы швырять тысячерублевые авансы, тем более, ожидание его было причиною отказа от некоторых других предложений, связанного с безденежьем. Поэто-Щ, если пришлете повесть, я, раз Вы будете участвовать, в сборнике, дам. Но никаких посредничеств более на себя принять не могу. Потому что ловить Куприна с его пьяницами мне некогда, а заочные обещания его миф...
Что же касается Горького, то дело Л.А. Столяр совершенно Испортил, и после того злополучного чека Горький взял свое согласие обратно весьма решительно. Снова говорить с ним по этому поводу я мог бы лишь, имея в руках деньги, чтобы немедленно уплатить ему за его лист в случае согласия. Между тем у него готовы два маленькие рассказа, которые он читал мне в [нрзб]. Один хорош, другой очень хорош - по 500 рублей даже за них не жалко.
Столяр Горькому наговорил что-то много (по-видимому, нехорошего), и Алексей Максимович, как издателя, его боится. По его словам, Куприн тоже имел дело со Столяром и вышло что-то неприятное. Я, совершенно не зная Столяра, не мог и не могу тут снова вмешиваться. Тем более, что и в отношении нас он вел себя в течение лета более чем странно. Но, с другой стороны, недоразуменья с купринской компанией, если бы они были, еще не могут послужить мерилом как литературной, так и издательской стычки.
Словом, можете сообщить Столяру от меня таким образом: 1) Повесть в размере 8 или 10 листов, как условлено было, дам ему - первые четыре или пять листов к октябрю, а всю к 15 апреля, либо крайний срок к 1 декабря.
Словом, начало для 1-го сборника через 1/2 месяца после того, как получу от Вас присланный аванс, а от Столяра подписанное им условие по форме, которую он имеет. А конец с уплатою остального гонорара при сдаче остальной рукописи. Иначе не могу, т. к. в предварительном условии имел разговор о повести на один сборник, а теперь он разбивает ее на два сборника, и ждать, когда ему заблагорассудится выпустить второй, было бы слишком невыгодно. Мы не миллионеры, чтобы работать в кредит будущих возможностей.
2) По сборнику имею дело исключительно за самого себя, и ни за кого больше. Приглашать прочих товарищей берусь только в том случае, если буду снабжен достаточным денежным фондом для обеспечения писателей.
3) Если б Столяр не мямлил и не рыночничал, а слушался опытных людей и исполнял бы своевременно условия, то сейчас его сборник уже печатался бы, а в сентябре продавался бы. И продавался бы хорошо.
4) Я сяду писать повесть, как только получу от Вас присланный им аванс, кстати, если чеки не на [нрзб] так ведь опять будет одна путаница, но он должен прислать немедленно надписанное условие по тому образцу, как Иллария Владимировна ему остав'ила, помня лишь сообразно новому плану сроки и о двух сборниках вместо одного. Сверх того, - при непременном условии, что в сборники не могут быть приглашены авторы без согласия Вашего и моего. А то беда: он нам и Вербицкую преподнесет и Ропшина, и т. д.
5) По-моему, двух нас для первого сборника совершенно достаточно, для второго видно будет. Если Горький не даст своей вещи, советую купить у Айзмана его «Светлого бога», вещь, которую он предназначал для «Современника», но взял ее назад, когда я отказался от редактирования. И, наконец:
6) Сейчас, по отчетам библиотек видно, что стали усиленно читать Немировича-Данченко (Василия) и Мамина-Сибиряка. Оба они в петербургских читальнях по отчету за 1911 год прошли даже впереди меня. Второй пишет мало и, вряд ли возможно от него, больного и старого, получить что-либо.
Но Немировича - с удовольствием и недорого. С Айзманом и с ним я взял бы, пожалуй, переговорить на себя, т. к. дружен с обоими. Но, конечно, если пункт два.
7) Если ЛА.Столяр будет вести дело сборника проще, энергичнее и доверчивее, то легко будет вырастить вокруг сборника интересную литературную семью. При летней же его системе никакого авторитета не хватит, чтобы удерживать и поддерживать сношения.
Вы, конечно, должны получить с него условленные деньги, но это, так сказать, частный совет, дело не мое, т. к. между Вами свои счеты.
Роману Вашему в хорошем переводе, я думаю о "Блуждающих звездах", будут всюду рады. Пошлите Валерию Брюсову в «Русскую мысль». Он чуткий. Первый номер «Современника», действительно, конфискован. С Левиным сношений никаких не имею.
До свидания. Желаю Вам всего хорошего.
Ваш Ал.Амфитеатров
Назад >