Главная > Архив выпусков > Выпуск 1 (1996/5757) > Поэзия
Перец МАРКИШ
Эти стихи одного из самых ярких поэтов, сочинявших на языке идиш, были мною переведены почти сорок лет назад, уже через восемь лет после трагической гибели их автора, уничтоженного Сталиным заодно с многими другими еврейскими писателями. Это были дни, когда одним махом была уничтожена еврейская культура.
Перец Маркиш был советским поэтом, и ему было свойственно многое, характерное понятию советская литература, часто связанное с недостоверностью. Однако эта советскость поэзии Переца Маркиша была пронизана искренней верой в идеалы Революции и Коммунизма. Это теперь мы стали такими мудрыми, когда сама история перечеркнула идеалы и чаяния.
Думал ли этот искренний и предельно честный большой человек, стоя под дулом своего убийцы, о крахе и ошибочности своих идей - об этом мы никогда не узнаем. Мы знаем только, что Перец Маркиш был настоящим поэтом, иногда - гениальным, когда прикасался к вечному, что остается навсегда: к природе, родине, космосу, времени, красоте, предельно ощущая метафизику мироздания и жизни. Несколько сонетов, выбранных из большого цикла, мне кажется, - убедительный пример такого прикосновения к вечности. Эти стихи, поистине бодлеровской силы, говорят о том, что никакая идеология не может подавить подлинный талант и свободу художника.
Александр РЕВИЧ Москва, 1996 г.
ШЕСТЬ СОНЕТОВ ИЗ ЦИКЛА «ЧАТЫРДАГ»
В ПЕРЕВОДЕ Александра РЕВИЧА
* * *
Куда в рассветный час свой отблеск море денет? Кому подарит луч, раздробленный волной? К тебе, о Чатырдаг, как лань, бежит прибой И пеной золотой далекий берег пенит,
Кому в закатный час ты ослепляешь взор, Олень, украшенный сверкающей короной? Ты блещешь предо мной, встав из морского лона, Соленой грудью волн тебя вскормил простор.
По-братски делишь ты с лазурными волнами Все золото лучей, все солнечное пламя И огненных овец на склонах, на волнах.
Рассветные лучи резвятся, как ягнята. Шар солнца над водой встает, а в час заката Заходит за спиной твоей, о Чатырдаг!..
* * *
На россыпи камней, шлифованных волной, Купаются в лучах коричневые спины, Как будто с крутизны комочки влажной глины На берегу морском рассыпаны тобой.
Колени, голени мелькают в пене белой, Песок и серый ил на шеях, на боках, Как будто к твоему подножью, Чатырдаг, Погибших выбросил прибой осатанелый.
Стальной кольчугою вздымается волна,
Стеклянным колесом прокатится она
И станет ливнем брызг и белоснежной пеной;
Я в центре хаоса, в бушующих волнах,
Как будто в этот бой меня - мечту вселенной -
Ты бросил с высоты, безмолвный Чатырдаг...
* * *
Растратило свой пыл разгневанное море, Уснуло, откипев; седой простор затих, Он держит тишину в объятьях голубых, И нежность светится в его лазурном взоре...
И чайки, словно пух, парят над синевой, У каждой в клюве нить сверкает золотая, Тугой клубок лучей распутывает стая, Он издали похож на остров огневой...
Большой баталии раскаты отзвучали, Безмолвьем скованы темнеющие дали, Лишь изредка волны вздымается кулак;
Заката зыбкий мост морская гладь качает, Но мира эта хлябь ни с кем не заключает, И гулу вечных битв ты вторишь, Чатырдаг...
* * *
Уснуло сердце вод. Во мгле твои седины, Волна ползет, скуля, как виноватый пес, И лижет галечный береговой откос, О море, скорбь твоя темней твоей пучины.
Ты днем громило дно, песок прибрежных кос, Ты било в берега, как в лопасти турбины;
И прыгали валы, вздымались, выгнув спины, Похожие на рой крутящихся колес.
Как бешеный верблюд в погоне за подругой, Волна гнала волну - и лезли друг на друга, Вздымала их горбы нахлынувшая страсть.
А ныне ты лежишь, как содранная шкура, Ты дремлешь в сумерках, пустынно и понуро, И суша кулаком твою заткнула пасть.
* * *
Садятся ужинать. Уходят на покой
И морю говорят: «Спокойной ночи, море!»
Но море морщит лоб - раздумье в синем взоре -
И лодки на песок выносятся волной...
Ладони чешуей покрыты, ноги - тиной. Спят лодки килем вверх, как стадо черепах. Закатный дождь лучей повис, как паутина, И отсвет розовый - на пенистых гребнях.
А море все дрожит раскинутой паневой; В нем неба синева, и солнца круг багровый Приложен пластырем к больному сердцу вод.
Закончив ужинать, артель рыбачья встала. Усталость сброшена - ее как не бывало, - Стекла с тяжелых плеч, как брызги волн, как пот...
* * *
Прохожий, по ночам тебя мой ждет порог,
Кто б ни был ты, приют найдешь под этой крышей,
Деревья здесь шуршат, как полевые мыши,
И гладит волосы студеный ветерок...
Я жду тебя. Приди. Под этой кровлей отарой Я тайну тишины тебе открыть могу; Здесь ветер гонится за пенистой отарой, Чего же я ищу на этом берегу?..
С Ай-Петри я принес кувшин подземной влаги, Душистых, терпких трав нарвал на Чатырдаге, Полуночным костром мой пламенеет рот;
Открыта дверь моя, зайди в мой дом, прохожий, Я для тебя накрыл овчиной мягкой ложе, Порог мой ждет тебя, случайный пешеход!..
Назад >