Главная > Архив выпусков > Выпуск 1 (1996/5757) > Архивы, воспоминания
Любовь ПУСТИЛЬНИК
НОВОЕ О ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМЕ
Соломон Наумович Рабинович (Шолом-Алейхем) был связан дружескими отношениями и перепиской со многими русскими писателями - Л.Толстым, Горьким, Куприным, Короленко. Тем не менее мы можем расширить круг его литературно-творческих связей и ввести туда имя Александра Валентиновича Амфитеатрова. До сих пор было известно лишь одно его письмо к Шолом-Алейхему, опубликованное в свое время в газете «Гайнт».
Но вот разыскивая в архивах «писательские дела», я обнаружила неизвестные письма Амфитеатрова, адресованные Шолом-Алейхему. «Скалькированные письма» - так называется эта единица хранения в деле «О литераторе А.В.Амфитеатрове» в фонде Особого отдела Департамента полиции. Он был создан в 1880 году для борьбы «с крамолой», и поэтому над всем, что попадало в его орбиту, немало потрудились полицейские чиновники. Найденные нами здесь письма, документы в подлинниках, точных копиях оригиналов после обработки в Особом отделе отсылались адресатам.
Настоящая работа и отражает содержание неизвестных до сих пор «скалькированных писем» переводчика «Блуждающих звезд» к Шолом-Алейхему, а также переписки Амфитеатрова с Горьким и Куприным.
Как оказались письма Амфитеатрова к Шолом-Алейхему в Особом отделе Департамента полиции? Ведь оба в ту пору находились вне России, в Италии. Амфитеатров жил в Кави ди Лаванья, потом в Феццано, Шолом-Алейхем - в Нерви, где лечился. Прежде чем ответить на этот вопрос, нельзя не напомнить хотя бы вкратце некоторые события творческого и жизненного пути адресата Шолом-Алейхема, с которым он был дружен, встречался, переписывался. Возможно, еще удастся найти письма самого Соломона Наумовича к Александру Валентиновичу.
Писатель, публицист, драматург, театральный и литературный критик, автор романов, пьес, повестей, Амфитеатров принадлежал к тем, кто не принял марксистских идей. Более того, он отличался убежденной беспартийностью, являлся типичным буржуазным радикалом. Одаренный от природы тонким эстетическим чутьем, он живо интересовался событиями общественно-литературной жизни. Окончив юридический факультет Московского университета, Александр Валентинович не пошел в юриспруденцию. Имея хороший голос, он учился оперному пению в Италии и России, пел два года на провинциальной сцене, затем в 1889 году оставил ее и отдался всецело журналистике.
В 1882-1886 годах он печатался в «Будильнике», где познакомился с А.П.Чеховым. Затем сотрудничал в «Русских ведомостях», был корреспондентом газеты в Милане, потом московским корреспондентом «Нового времени», и статьи его публиковались под псевдонимом Old gentleman. Как корреспондент этой газеты, он находился в Болгарии, освещал балканские и славянские проблемы, которые в конце XIX века были особенно острыми. Вместе с В.М.Дорошевичем основал газету «Россия» и сначала не только интенсивно работал в ней, но и фактически был ее редактором. Но вот 13 января 1902 года он напечатал на ее страницах фельетон «Господа Обмановы», который был оценен как сочинение «преступное», ведь автор «в иносказательной форме глумился над членами царской фамилии». После появления фельетона Амфитеатрова, без суда и следствия, в 24 часа отправили в ссылку в Сибирь, в Минусинскую губернию, село Шушенское. Лишенный самого необходимого - книг, Амфитеатров сильно тосковал. С величайшим трудом удалось ему вырваться оттуда. Его перевели под надзор полиции на жительство в Вологду, на родину, где протоиереем был его отец, и запретили заниматься литературным трудом. Александр Валентинович и его семья приложили невероятные усилия, чтобы получить заграничные паспорта. Так он оказался во Франции, где некоторое время издавал журнал «Красное знамя» демократического направления, затем перебрался в Италию.
Но везде, где бы ни жил Александр Валентинович, он находился под бдительным оком полиции, ибо русские сыскные власти поручили это итальянским коллегам. Из документов видно, что Амфитеатров попал в поле их зрения за границей еще в 1907 году. Об этом свидетельствует «Памятная записка Итальянского посольства» и множество других «Донесений», «Справок», «Записок» с грифом «секретно», «совершенно секретно», «доверительно». Вот почему тщательно перлюстрировалась и его переписка. То же самое произошло с письмами, адресованными Шолом-Алейхему. Переписанные бисерным почерком через калькированную бумагу, они пролежали в архиве более 80 лет.
В «делах» об Амфитеатрове имеются сведения о том, что весной 1907 года в Кави появился Александр Амфитеатров, и почти сразу же там поселились еще несколько русских подданных, находящихся в сношениях с ним. Он занят «огромной перепиской». Конечно же, и он, и Шолом-Алейхем ощущали не только неаккуратность доставки писем, ибо, как видно из почтовых штемпелей, невзирая на столь близкое расстояние, письма шли по нескольку дней, но и их пропажу. Александр Валентинович писал, что относительно почты подозревает неладное. Тут бывали опоздания и задержки и даже, воспоминает он, подавали жалобу в Министерство несомненного шпионского происхождения, но пропажи письма прежде никогда еше не было. А между тем в Департаменте полиции, находившемся в тесном контакте с российским посольством в Италии и итальянскими властями, заведено было дело «О проживающих в Нерви». Правда, среди тех, кто попал в него, Шолом-Алейхема нет, но переписку его, несомненно, задерживали, тщательно изучали, и особенно в 1912 году, так как в ту пору к Амфитеатрову приехал по его приглашению Герман Лопатин, освобожденный после двадцатипятилетнего заключения из каменного мешка Шлис-сельбургской крепости - «Орешка», как ее называли.
Амфитеатров, перу которого принадлежат исторические произведения, работал тогда над сочинением из эпохи раннего христианства. Как раз в ту пору начался выпуск его собрания сочинений в 37 томах. Страстный библиофил, собравший огромную библиотеку, Амфитеатров внимательно следил за появлением новых произведений и за творчеством Шолом-Алейхема еще в ту пору, когда не знал его лично. Он делился с Горьким своими впечатлениями о его произведениях. Когда издательство «Современные проблемы» выпустило в 1910 году первый том собрания сочинений Шолом-Алейхема, Амфитеатр»ов написал Алексею Максимовичу: «Очень хорош Шолом-Алейхем. Прочтите томик. Там многое от Диккенса!»[1]
После выхода в свет третьего тома, куда вошли «Маленькие люди» с предисловием писателя, Амфитеатров высоко оценил эти рассказы в газете «Одесские новости» (1910, 20 марта/2 апреля). В письме к Горькому он не преминул отметить: «...хорош III-й том Шолом-Алейхема»[2]. 23 ноября того же года Амфитеатров, находившийся теперь в Феццано, сообщал Горькому с удовлетворением: «Шолом-Алейхем прислал чудесный рассказ и пишет другой для третьей книжки»[3]. Речь шла о рассказе «Избранные (Из жизни маленьких людей)», который был напечатан в первом номере «Современника» за 1911 год.
Затем произошло и личное знакомство, о чем свидетельствует содержание открытки Шолом-Алейхема к Горькому от 7 апреля 1911 года, где Соломон Наумович спрашивал Алексея Максимовича: «Приезжаете ли в Феццано к Амфитеатрову? Я собираюсь туда на денек». (Хранится в архиве М.Горького в Москве.) Есть немало свидетельств о встречах Шолом-Алейхема с Амитеатровым в Италии, писатели вели между собой теплую переписку и часто посещали друг друга.
Особенно интенсивным стало общение Амфитеатрова и Шолом-Алейхема со времени создания Александром Валентиновичем журнала «Современник», в который он пригласил сотрудничать Шолом-Алейхема, и тот с большим удовлетворением принял предложение. Он был польщен тем, что к нему обратился видный русский литератор с предложением принять участие в петербургском толстом журнале «Современник». Из числа сотрудников были названы Горький и другие. Амфитеатров писал, что ему и его товарищам было бы в высшей степени приятно, если бы Шолом-Алейхем принял участие в их Журнале. Шолом-Алейхем ответил согласием.
1 ноября 1911 года Амфитеатров сообщает Алексею Максимовичу, что Шолом-Алейхем даст интересный роман «Блуждающие звезды», то есть предоставит свое новое произведение «Современнику». Шолом-Алейхем послал Амфитеатрову «Блуждающие звезды», тот прочитал роман в рукописи и тут же поделился своими впечатлениями с Горьким: «Хороший роман Шолом-Алейхем прислал: «Блуждающие звезды». Есть детские места, но в общем и трогательно, и смешно. Думаю, что очень понравится публике»1. «Блуждающие звезды» стали печататься в «Современнике» в 1912 году из номера в номер, с первого по двенадцатый. Амфитеатров, с присущим ему умением распознавать талантливое, верно подметил своеобразие мастерства Шолом-Алейхема. Александр Валентинович нашел в романе «множество непереводимых блесток юмора, прелесть которых внятна, как родная»2. Именно поэтому он считал, что переводить на русский язык этот роман должен мастер. После длительных усилий ему удалось порекомендовать автору талантливого переводчика, который сумел сохранить «дух и смысл» подлинника. Амфитеатров убежден, что перевести такой роман может лишь тот, чей талант родствен автору, ведь «лучше всего было бы, если бы переводчик, вчитываясь в страницу оригинала, смог бы пересказать ее юмор страницею юмора русского»3. Так делал, по мнению Амфитеатрова, первый переводчик Диккенса в России И.И.Введенский.
12 декабря 1911 года Амфитеатров опять делится с Горьким тем, как отрадно участие Шолом-Алейхема в «Современнике»: «По части большого романа, спасибо, хорошо выручил Шолом-Алейхем»4. Высокую оценку «Блуждающим звездам», данную в письме, Амфитеатров повторил в своей статье в газете «Одесские новости». Когда Шолом-Алейхем прочитал ее, он был счастлив и с присущей ему скромностью писал, что даже совестно было читать такую похвалу.
Содержание переписки Шолом-Алейхема и Амфитеатрова, Горького и Амфитеатрова дополняют материалы дела Департамента полиции «О журнале «Современник» 1911 года - издании «неблаговидном». Неблагонадежные произведения его участников привлекли внимание цензурных властей. С выходом первых номеров журнала правительство установило наблюдение за ним, осуществлять его было поручено Санкт-Петербургскому комитету по делам печати и Департаменту полиции, комитет по делам печати наложил арест на первую книжку журнала и возбудил уголовное преследование против него. Начав дело о «Современнике», власти стали следить и за упоминаниями о нем в частной переписке, ведь о журнале не раз в письмах сообщали различные сведения друг другу и Амфитеатров, и Шолом-Алейхем.1
Все это было собрано и легло в основу доклада министру ^даутренних дел, чему предшествовало распоряжение Департамента полиции Главному управлению по делам печати о трех дервых номерах «Современника», которые отличались радикальным характером опубликованных художественных произведений и публицистических статей. Содержание первых трех номеров «Современника» было воспринято как стремление редакции и ее авторов возбудить в читателях глубокую «ненависть» к государственному строю России и наряду с этим оказать «милость инородцам, особенно евреям, и всем революционным партиям». Небезынтересно, что внимание властей привлекло и «Предисловие» («От редакции») январской книжки журнала, в котором они распознали основное направление «Современника» - «реализм». Их возмутила мысль редакторов-издателей, что «только реалистические методы открывают человеку прямой и твердый путь к самоопределению его в государстве, народе, обществе, семье, природе». Насторожило их и то, что редакторы-издатели стоят «за совершенное равенство и всестороннее равноправие всех входящих в состав России народностей» и за «неприкосновенность их наличных самобытных особенностей, гарантированных им договорами и законами прав». Подчеркивалось также, что журнал отводит всем этим народностям - малороссам, евреям, финнам, латышам, армянам, грузинам и т. д. место на страницах «Современника», ставит в своей программе «основным земельный вопрос», якобы затушевываемый «скороспелыми бюрократическими мерами».2
1 Об этом свидетельствуют перлюстрированные письма обоих в делах Особого отдела Департамента полиции.
2 Литературное наследство. Т. 95. С. 479.
|
Цензурные власти увидели отражение этих устремлений в напечатанных в журнале художественных произведениях Горького, Амфитеатрова, Шолом-Алейхема, Е.Чирикова, а также статьях ГЛопатина, Жаботинского. Так, характеризуя произведение Горького «Жалобы», цензор увидел здесь «жалующегося на все и на всех выдуманного автором, как, якобы, общий тип современного русского крестьянина, суздальского старика, который не считает еврея «изменником». А черносотенец, по мнению крестьянина, весьма мешает делу»1. Оценивая помещенные в первой книжке «Современника» «Избранные» Шо-лом-Алейхема, чиновник доносил, что в этом произведении трактуется «об угнетении евреев в России».2
1 Литературное наследство. Т. 95. С. 480.
2 Там же. С. 482.
3 Там же. С. 380.
4 Там же. С. 402.
5 ГАРС. Ф. 102 (фонд Особого отдела Департамента полиции).
6 Письмо Амфитеатров к Горькому от 1.УШ.1912 г. // Литературное наследство. Т. 95. С. 404.
7 Письмо Амфитеатрова к Шолом-Алейхему от 21.VII.1912 г. // Литературное наследство. Т. 95. С. 403.
|
Пригласил Амфитеатров Шолом-Алейхема участвовать и в сборниках «Знания». Он сообщал 13 июня 1912 года Горькому, что «примут участие Шолом-Алейхем, Куприн, Серошевский и я... В первом - повесть Шолом-Алейхема, моя и, если дадите, Ваша или Куприна».
3
11 июля 1912 года Амфитеатров сообщает Горькому: «Писал ли Вам Шолом-Алейхем насчет сборников? Он это дело мастерит...»4
В найденном нами неизвестном письме Амфитеатрова к А.И.Куприну5 читаем, что Шолом-Алейхем намеревался поместить здесь «Кровавую шутку». Но издатель все оттягивал и оттягивал издание сборника, несмотря на все усилия Шолом-Алейхема выпустить его. Это побуждало и Амфитеатрова и Горького отказаться от своих намерений участвовать в нем: «Если с образом действий моих не согласны, - обращался Амфитеатров к Горькому, - спишитесь с Шолом-Алейхемом, которому страх хочется, чтобы сборник осуществился, а потому он готов мучиться с какими угодно компромиссами. Но, по-моему, этот Столяр не столько столяр, сколько жулик, иметь с ним дело опасно».6 Об этом же Амфитеатров писал и Шолом-Алейхему, сетуя на то, что дело кажется ему сомнительным, а Столяр «норовит задешево обставить дорогостоящих авторов».7 Как видно из содержания этих писем, издатель оказался нечестным, не заплатил участникам, и издание не состоялось.
[1] Письмо Горькому из Кави. 25 марта 1910 года // Литературное наследство. М.: Наука, 1988. Т. 95. С. 199.
[2] Литературное наследство. Т. 95. С. 223.
[3] Там же. С. 234. (В другом письме к Горькому от 30.XI.1911 г. Амфитеатров назвал этот рассказ «Уполномоченный» // Там же. С. 238.).
Далее >